搜索 查词

热搜词

清除
  • K-Beauty源自朝鲜时期,这是为啥?

    POP

  • JYP新人组合NMIXX即将出道,颜值逆天

    有的全新风格的“MIXX POP”。[/cn] [en]수록곡 '占 (TANK)'는 엔믹스의 당당하고 패기 있는 움직임을 '탱크'에 빗대어 세상에 돌격해 맞서는 당찬 이야기를 그렸다. 탱크를 연상케 하는 한자 '점령할 점(占)'을 곡 제목으로 삼아 세상을 점령하겠다는 포부를 인상 깊게 표현했다.[/en][cn]收录曲《占 (TANK)》将NMIXX威风堂堂又霸气的行动比喻为“坦克”,歌曲讲述了对抗世界的坚强故事。歌曲以令人联想到坦克的汉字“占领的‘占’”为题目,意为占领世界,表达了令人印象深刻的抱负。[/cn] 四、个人预告片 [en]JYP는 2월 8일부터 공식 SNS 채널을 통해 NMIXX 데뷔 싱글 'AD MARE'(애드 마레)의 티저 콘텐츠를 순차 공개하고 있다.[/en][cn]JYP从2月8日开始,通过官方SNS频道依次公

  • Big Bang确定今春以完整体回归,TOP结束与YG的专属合约

    仅在音乐上,在时尚和舞蹈等大众文化领域也发挥了巨大影响力,是引领K-POP的领军人物。[/cn] [en]빅뱅 멤버들은 2017년 탑을 시작으로 지드래곤, 태양, 대성이 차례대로 군에 입대하면서 4년이라는 긴 공백기를 보냈다. 그만큼 많은 글로벌 팬들의 기대와 호응이 폭발적일 것으로 예상된다.[/en][cn]BigBang成员们以2017年入伍的Top为首,之后G-Dragon、太阳、大成依次入伍,组合活动的空白期长达4年。因此,预计他们的回归会得到全球许多粉丝们热烈的的期待和响应。[/cn] [en]빅뱅을 기다린 수많은 팬들도 기쁨을 감추지 못하고 있다. 팬들은 빅뱅의 컴백 소식이 알려진 후 온라인 커뮤니티를 통해 "눈물난다" "이런 날이 오긴 하는구나"라며 빅뱅의 컴백을 환영했다.[/en][cn]等待BigBang的众多粉丝也掩饰不住内心的喜悦。粉丝们在BigBang回归的消息传开后,通过网络社区表示:“我哭了”、“原来这一天真的会到来啊”,对BigBang回归表示欢迎。[/cn] [en]한편 탑은 빅뱅 컴백과 더불어 YG와의 전속계약을 종료하고 개인 프로젝트를 가동, 아티스트이자 사업가로서 다양한 도전에 나선다.[/en][cn]一方面,TOP在BigBang回归的同时终止了与YG的专属合约,启动个人项目,作为艺人和企业家进行多样的挑战。[/cn] [en]YG 측은 "빅뱅뿐 아니라 개인 활동 영역을 넓혀가보고 싶다는 탑의 의견을 존중, 이에 대해 멤버들과 잘 협의됐다"며 "그는 여건이 되면 언제든 빅뱅 활동에 합류할 것"이라고 입장을 전했다.[/en][cn]YG方面表示:“我们尊重TOP想要不止作为BigBang的一员,也想要拓宽个人活动领域的意向,就此和成员们进行了很好的协商”,“如果有条件,不管何时,他都会加入到BigBang的活动当中。”[/cn] 重点词汇 무수히【副词】无数 ,不计其数 ,难以计数 ,数不胜数  선두주자【名词】领跑人、领军人物、先驱 마침내【副词】终于 가동【副词】启动 동면【名词】冬眠 重点语法 1.-(으)로서 限定:用于名词后 大意:表示资格。 이것은 회화책으로서 아주 좋습니다.   这本书作为会话书很不错。 학생으로서 해야 할 일이 무엇이겠어요?   作为学生必须做的事情是什么呢? 2.-뿐(만) 아니라 限定:接在名词后。 大意:表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物。 점심뿐만 아니라 아침도 굶었어요.   不要说是中午饭了,就连早饭也没吃。 오늘은 방 청소뿐 아니라 옷장정리도 했습니다.   今天不仅仅打扫了房间,就连衣柜也整理了。 相关阅读: 临上阵突然反悔?孙娜恩不参与Apink10周年活动惹怒粉丝 Rain、金范、金南佶、全善圭…一波大男主韩剧正在来袭! 话题度&收视率大爆的韩国tvN电视剧TOP10  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩国食品在美国大受欢迎,韩方欲借机拓宽海外市场

    而比白人市场更难攻略。"[/cn] 重点词汇: 공략하다 【动词】进攻 두텁다 【形容词】深厚,坚定,牢固 맞물리다 【动词】吻合,衔接 겨냥하다 【动词】瞄准,针对 어필하다 【动词】吸引 重点语法: 1. -는/은/ㄴ 편이다  描述某件事实时,不是非常肯定,而是比较倾向于某方面。动词通常与"많이, 자주"等程度副词一起使用。  动词词干、있다/없다后用“-는 편이다”;有收音的形容词词干后用“-은 편이다”,无收音的形容词词干(及이다/아니다)后用“-ㄴ 편이다”。表示过去 的事情时,动词词干后接"-은/ㄴ 편이다" 。 [en]저는 보통 저녁에 늦게 자고 아침 일찍 일어나는 편이에요.[/en][cn]我一般(晚上)睡得晚,(早上)起得早。[/cn] [en]리에는 낮에는 주로 집에 없는 편이에요.[/en][cn]理惠白天基本不在家。[/cn] 2. -을/를 통해서 接在名词后或代词后,表示根据、原因。相当于“通过……”。 [en]실수를 통해 배워야 해요.[/en][cn]要从失误中学习。[/cn] [en]음악을통해 스트레스를 해소할 수 있어요.[/en][cn]通过音乐可以缓解压力。[/cn] 相关阅读: 【有声】2022年韩国最低时薪调整为9160韩元  这也能算复式?带你看看首尔月租50万韩元的单间  【有声】店家对不检查防疫通行证的处罚感到紧张  本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 奢侈品牌对韩国明星的“特殊”态度

    开了以自己名字命名的韩国艺术家KAI×Gucci的胶囊系列。从KAI喜欢的泰迪熊那里得到灵感,展现出可爱设计的该系列不仅得

  • TWICE人气热度依旧,公告牌、油管双开花

    英文单曲《The Feels》共19部作品,TWICE成为手握最多浏览量超亿次MV的女团。[/cn] [en]2021년 12월 25일과 26일 서울 송파구 KSPO DOME(올림픽체조경기장)에서 네 번째 월드투어 'TWICE 4TH WORLD TOUR 'Ⅲ''(트와이스 네 번째 월드투어 '쓰리')의 첫 공연을 성료한 트와이스는 2022년 월드투어를 본격적으로 전개하고 글로벌 팬들의 뜨거운 사랑에 화답한다. 2월 15~16일 로스앤젤레스를 시작으로 18일 오클랜드, 22일 포트워스, 24일 애틀랜타, 26~27일 뉴욕까지 미국 5개 도시 7회 공연을 개최하고 열기를 잇는다. 4월 23일과 24일에는 '일본 공연의 성지'로 일컬어지는 도쿄돔에서 2회 공연을 선보인다. 이들은 향후 월드투어 개최 지역을 추가로 발표하고 월드와이드 팬들과 만남을 갖는다.[/en][cn]2021年12月25日和26日,她们在首尔松坡区KSPO DOME(奥林匹克体操竞技场)完成了第四次世界巡演《TWICE 4TH WORLD TOUR'Ⅲ》的首站演出,正式拉开2022年世界巡演的序幕,回应全球粉丝们的喜爱。接下来,她们将于2月15日-16日在洛杉矶,18日在奥克兰、22日在沃思堡、24日在亚特兰大、26日-27日在纽约,美国5个城市带来7场演出。4月23日和24日,她们将在被称为“日本公演圣地”的东京巨蛋举办两场演唱会。此后,她们还将公开更多此次世界巡演的举办城市,与各国粉丝见面。[/cn] 今日词汇: 확장하다【他动词】扩张 ,扩充 ,扩大 기세【名词】气势 ,声势 ,势头 ,威势 종합적【名/冠词】综合 ,综合性 매기다【他动词】标 ,打 (分),记 과시하다【他动词】夸示 ,夸耀 ,炫耀 句型语法: -(으)며 接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。  1.空间上的罗列 [en]현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다. [/en][cn]现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。[/cn] [cn]신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.[/cn][cn]新郎算是个子高体格好的。[/cn] 2.时间上的罗列 [en]나는 문을 열며 아이들을 불렀다. [/en][cn]我打开门叫孩子们。[/cn] [en]그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.[/en][cn]那个女人又要上班又要抚养孩子。[/cn] 补充说明: 1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。 [en]접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다. [/en][cn]盘子里的水果被孩子们吃完了。[/cn] [en]피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요. [/en][cn]因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。[/cn] -고 있다 常用格式,常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。 [en]아이가 모자를 쓰고 있습니다.[/en][cn]孩子带着帽子.[/cn] [en]저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?[/en][cn]那边穿着漂亮韩服的人是谁?[/cn] [en]버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.[/en][cn]车上有(着)很多人.[/cn] 相关阅读: 夏日元气TWICE回来啦! Twice祈愿平安喜乐的休闲画报 TWICE 新专辑成绩优秀,不断尝试不断成长! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 【有声】首尔大人权中心公布对前学生处长言论的判定结果

    出了同样的判断,表示其无意歪曲事实。[/cn] [en]A교수는 관악학생생활관 기획시설부관장로 일하면서 기숙사 홈페이지에 "관리팀장에게 마녀사냥식으로 갑질 프레임을 씌우는 불미스러운 일이 진행되고 있어 우려가 크다"는 취지의 공지글을 올렸다.[/en][cn]A教授担任冠岳学生生活馆规划设施副馆长时,在宿舍网站上发表了一篇公告,大意是“现在这样以魔女狩猎的方式向管理组长泼脏水的丑事,令人十分担忧”。[/cn] [en]다만, 인권센터는 두 사람이 올린 게시물들은 인권 감수성이 다소 부족했다고 지적하면서 3개월 이내에 인권 감수성 증진을 위한 교육을 이수하라고 권고했다.[/en][cn]但是,人权中心指出,两人上传的帖子或多或少缺乏人权感受性,建议他们在3个月内进修增进人权感受性的培训。[/cn] [en]앞서 지난 6월 서울대에서 청소노동자로 근무하던 50대 여성 B씨가 기숙사 내 휴게실에서 숨진 채 발견됐다.[/en][cn]今年6月,在首尔大学担任清洁工的50多岁女性B某被发现死于宿舍内的休息室。[/cn] [en]이후 유족과 노동조합 등에서는 B씨가 생전 학교 측의 갑질에 시달리면서 스트레스를 호소했다고 주장했고, 서울대 측은 인권센터를 통한 자체 조사에 착수했다.[/en][cn]此后,遗属和工会等主张,B某生前曾吐露因受到校方的刁难倍感压力,而首尔大学方面则通过人权中心着手进行内部调查。[/cn] [en]서울대 인권센터는 지난 9월 당시 안전관리팀장 C씨가 정장 등 착용을 요구한 행위 및 두 차례에 걸쳐 문답식 시험을 시행한 행위는 인권침해에 해당한다고 판단했다.[/en][cn]首尔大学人权中心认为,今年9月时任安全管理组组长的C某要求穿正装等的行为,以及两次进行问答式考试的行为,属于侵犯人权的行为。[/cn] [en]고용노동부도 C씨 행동이 직장 내 괴롭힘에 해당한다는 조사 결과를 내놓았지만 B씨는 지난달 10일 기숙사 징계위원회를 통해 경고 처분을 받는 데 그쳤다.[/en][cn]雇佣劳动部也发表了“C某的行为相当于职场欺凌”的调查结果,但是B某在上个月10日通过宿舍惩戒委员会受到了警告处分。[/cn] 今日词汇: 해당하다【动词】符合,属于。 비난【名词】指责,非难。 사표【名词】辞呈,辞职信。 왜곡하다【他动词】歪曲。 착수하다【自/他动词】着手,开始做。 句型语法: -지 않다 是陈述句和疑问句的否定式,表示主观否定。用于谓词词干后,相当于汉语的“不....”。 [en]요즘 바쁘지 않습니다.[/en][cn]最近太不忙。[/cn] [en]아침에는 밥을 먹지 않습니다.[/en][cn]早上不吃饭。[/cn] [en]주말에는 일을 하지 않습니까?[/en][cn]周末不工作吗?[/cn] -(으)면서 表示两个或两个以上的动作或状态同时进行,相当于汉语的“一边…一边…”。 [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一边刮风,一边下雨。 ​​​​[/cn] [en]운전하면서 전화 통화를 하면 안됩니다.[/en][cn]不可以一边开车一边打电话。[/cn] 相关阅读: 【有声】K-POP明星为什么只是宣传工具? 【有声】盘点韩国那些奇特的职业 更多【双语有声】汉语文章>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】李秀满连续5年入选“Variety 500强”

    长方时赫、CJ副会长李美卿等也连续2年入榜。[/cn] [cn][en]영화 '미나리' 주연배우 스티븐 연도 올해 처음으로 명단에 들었다.[/en]此外,电影《米纳里》的主演史蒂文·元今年首次入榜。[/cn] 今日词汇: 포함되다【自动词】包含,包括。 토대【名词】基础,地基。 선정하다【他动词】选定,选为。 배출하다【他动词】辈出。 연속【名词】连续,接连。 句型语法: -와(과) 함께 表示共同行动的对象和伴随的对象。相当于“和…一起”。 [en]그는 양복과 함께 신도 사왔다.[/en][cn]他买了西装,也买了鞋。[/cn] [en]세월의 흐름과 함께 사물은 변해간다.[/en][cn]随着岁月的流逝,事物也发生了变化。[/cn] [en]수길이는 이웃 아이들과 함께 시내로 놀러 갔다.[/en][cn]秀吉和邻居的小孩子们一块上街玩去了。[/cn] -(이)자 表示主语同时具备两种资格。相当于汉语的“既是…又是…”。 [en]영화를 만드는 것은 제 직업이자 저의 유일한 취미거든요.[/en][cn]拍电影是我的职业,也是我唯一的爱好。[/cn] [en]거실은 아이들의 놀이 공간이자 가족 화합의 장소이다.[/en][cn]客厅是孩子们玩乐的空间,也是家人融洽相处的场所。[/cn] 相关阅读: 【有声】时薪125万韩元的4岁儿童模特 被质疑受到虐待 【有声】JYP进军NFT市场,NFT是什么? 更多【双语有声】汉语文章>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 后新冠时代的2021年,抓住世界眼球的韩国文化资讯

    回答》系列的作家李祐汀通过《机智的医生生活2》获得了14.1%的收视率,再次刷新了tvN电视剧的最高收视率。[/cn] [en]여성 예능인들의 약진도 눈여겨볼 만하다. 이미주, 제시 등은 MBC ‘놀면 뭐하니+’, tvN ‘식스센스2’ 등에 출연해 시청자를 사로잡았다. 안영미, 이영자, 송은이, 김숙 등 여성 희극인들도 SBS ‘꼬리에 꼬리를 무는 그날 이야기’, MBC ‘라디오 스타’ KBS ‘옥탑방의 문제아들’ 등에서 메인 MC로서 안정적인 진행을 보여 줬다.[/en][cn]女性综艺人的进步也值得关注。李美珠,Jessi等出演MBC《玩什么好呢+》、tvN《第六感 2》等抓住了观众的心。安英美、李英子、宋恩伊、金淑等女笑星也在SBS《咬住尾巴的那天的故事》、MBC《Radio Star》、KBS《屋塔房的问题儿童们》等节目中担任主MC,展现了稳定的主持能力。[/cn] [en]올해는 어느 때보다 사극이 주목받았다. 드라마 ‘암행어사: 조선비밀수사단’과 ‘달이 뜨는 강’, ‘연모’를 비롯해 ‘꽃 피면 달 생각하고’ 등은 국내외 시청자를 사로잡으며 큰 인기를 끌었다.[/en][cn]今年的古装剧比任何时候都受到瞩目。电视剧《暗行御史:朝鲜秘密搜查团》和《月升之江》、《恋慕》等《花开时想月》等作品吸引了国内外观众,人气很高。[/cn] 重点词汇 약진【名词】一往无前 ,龙腾虎跃 ,生龙活虎 명불허전【名词】名不虚传 반짝【副词】闪亮,闪烁 유수【名词】屈指可数,数一数二 사극【名词】史剧 重点语法 1.-게 하다 限定:用于动词或形容词后。 大意:表示使动。 그는 나를 밖에서 기다리게 했습니다.   他让我在外面等。 예술은 우리의 생활을 풍요롭게 한다.   艺术让我们的生活多姿多彩。 2. -보다 接在体词(名代数词)后,表示被比较的对象。谓语一般为表示程度的形容词,有时候还会加上더、더욱(更、更加)等表示进一步的副词;如果谓语是动词的时候,该动词前一般要加“잘、많이”等表示程度的副词。 포도가 사과보다맛있어요. 葡萄比苹果好吃。 비행기가 기차보다 빨라요. 飞机比火车快。 겨울이 가을보다 추워요. 冬天比秋天冷。 相关阅读: 丁海寅韩剧《雪降花》采访:BlackPink智秀表现力了不起 金喜爱&文素利携手出演网飞新作《Queen Maker》 韩国电影《老千》新续篇《女老千》确定11月上映 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 饭圈事业能转化成金钱?娱乐与科技的结合

    到了6231亿韩元,从这一记录来看足以令IT公司垂涎三尺。另外,为了满足众多用户同时在线,呈现云端、网络、技术效果,娱乐公司必须和IT公司合作。[/cn] 重点词汇 블록체인【名词】区块链 융합【名词】融合 지향하다【动词】指向、朝向 항목【名词】项目 단연코【副词】绝对、断然 重点语法 - 기도 하다 1)表示包括。 그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다. 他是军人,也是学生。 나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다. 我既唱歌也跳舞。  2)表示强调。 참 좋기도 하다! 真好啊! 그 사람은 빨리 걷기도 한다. 他走得也真快。 -에 대해서 表示对象,‘关于xxx’,‘对于xxx’ 한국 전쟁에 대한 영화를 봤어요.   看了关于韩国战争的电影   저는 박지영 씨에 관해서 잘 몰라요.   我对于朴智英不太了解 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载