搜索 查词

热搜词

清除
  • 【有声】釜山大学韩语拼写检查器或转收费?!

    使用,表示转变为某种新的情况或到达某种结果. [en]오늘부터 여러분에게 한국어를 가르치게 되었어요.[/en][cn]今天开始给大家教韩国语。[/cn] [en]그 일이 까다롭게 되었어요.[/en][cn]那事情变得非常难办了。[/cn] [en]운명적으로 그 여자를 만나게 되었어요.[/en][cn]可以说认识那个女孩是命运的安排。[/cn] [en]이 고장은 땅이 기름져 작물이 풍성하게 돼요.[/en][cn]这个地方土地肥沃,收成很好。[/cn] [en]제가 그곳에 가게 되면 꼭 찾아뵐게요.[/en][cn]如果我去那里,就一定去拜见。[/cn] [en]진섭아,언제면 국수를 먹을 수 있게 되겠냐?[/en][cn]振涉,什么时候能吃你的喜糖啊?[/cn] [en]이젠 예전과 달리 교통이 참 편리하게 되었어요.[/en][cn]现在不同于往年,交通非常便利。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国部分地区发布今年首个酷暑警报 【有声】考试周前如何提高学习效率? 【有声】职场霸凌用韩语怎么说? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • CrayonPop《Uh-ee》新歌试听

    左转 往Crayon Pop右转 POP POP 蹦开 蹦开 都准备好了吗 来~走起[/cn] [en]삐까뻔쩍 나도 한번 잘 살아 보자 블링블링 나도 한 번 잘 살아 보자[/en][cn]我也要光彩地活一次 blingbling我也要好好活一次[/cn][en]빙글 빙글 빙글 빙글 춤을 춰 흔들 흔들[/en][cn]bing geul*4 跳跳舞 摇摆 摇摆[/cn][en]닭다리 잡고 삐약 삐약 닭다리 잡고 삐약 삐약[/en][cn]抓着鸡大腿 bbi yack bbi yack 抓着鸡大腿 bbi yack bbi yack[/cn][en]삐까뻔쩍 나도 한번 잘 살아 보자 블링블링 나도 한 번 잘 살아 보자[/en][cn]我也要光彩地活一次 blingbling我也要好好活一次[/cn][en]둥글 둥글 둥글 둥글 웃으며 살아봐요 요요요요요 돌리고 돌리고 돌리고[/en][cn]doong geul*4 笑对人生 yoyoyoyo 转 转 转[/cn] CRAYON POP 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 韩语英语怎么说

    议和要求是什么? What do you think of our "Salon"? What do you think about our requirements and suggestions? 语言支持:英语,中文,德语,法语,日语,韩语,意大利语等。 Language Options: English, German, French, Chinese, Korean, Japanese, Italian and Portuguese. 现在我在学韩语,所以我会说一点点在韩国的时候。 I am now learning Korean language, so I can speak a little when I am there. 韩语要

  • 【有声】韩国最穷职业居然是它?!

    文化、观光解说员。韩国雇佣情报院在《2018年韩国职业信息》种首次新增该职业分类。[/cn] [en]지역과 국가의 '이미지메이커'로 활동하는 자연·문화해설사는 자연과 인문·문화 소개하고 널리 알리는데 중추적인 역할을 수행한다. 최근에는 케이팝과 한국콘텐츠 흥행으로 한국 문화계가 집중 조명 받으면서 역할의 중요성도 커지고 있는 상황이다. [/en][cn]作为地区和国家的“形象塑造者”,自然、文化解说员在介绍和宣传自然、人文和文化方面发挥着重要作用。而且随着最近K-POP和韩国文化的流行,韩国文化界受到瞩目,其重要性也在增大。[/cn] [en]하지만 자연·문화해설사는 2018년에도 평균소득 1078만원을 기록하며 가장 가난한 직업 1위를 기록했다. 직업 카테고리에 새롭게 추가된 해에 곧바로 1위를 기록한 셈이다. [/en][cn]但是自然·文化解说员在2018年也被当选最穷职业,当时平均年薪仅为1078万韩元。 也就是说,在它这个分类新增的那一年直接获得了第一名。[/cn] 今日词汇: 수집하다【他动词】搜集 대조적【名/冠词】相反的 ,对立的 소일거리【名词】用以消遣的事物 -가량【后缀】大约 ,上下  중추적【名/冠词】中枢的 ,枢纽的 句型语法: -(으나) 表示对立转折,即说话者先确认甲事实,然后又转了个弯,承认与甲事实相对立或不一致的乙事实,相当于汉语的“虽然…但是…”。能与“지마는(지만)”通用。如: [en]나는 자리에 누웠으나 도저히 잠들수 없었다.[/en][cn]我虽然躺在床上,却怎么也睡不着。[/cn] [en]그 친구는 노래는 잘 부르나 춤은 출줄 모른다.[/en][cn]他虽会唱歌,但不会跳舞。[/cn] [en]빛은 그닥지 않은 사과이나 맛은 좋다.[/en][cn]虽然苹果的颜色不怎么样,味道却很好。[/cn] 表示对立转折的“나(으나)”常与副词“비록”搭配使用。如: [en]비록 나이는 어리나 힘은 세다.[/en][cn]尽管年纪小,力气却很大。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语词汇:汉字词금일、익일、작일、명일 【有声】养老金交的多居然领的少?! 【有声】6月生肖运势下 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】Stray Kids登上《Kingdom》冠军宝座

    迷了。[/cn] [en]#실제 연인보다 더 친근한 ‘소통왕’[/en][cn]#比男朋友还亲近的“沟通王”[/cn] [en]스트레이 키즈는 활동기와 공백기 상관없이 활발한 소통을 하는 것으로 유명하다. 커플들의 단골 논란 주제인 ‘연락 빈도’에서 여성들에게 만점을 받을 정도로 공식 SNS 업로드 알림을 매일 여러 차례 울려 준다. 공백기 시즌에는 활동기 때처럼 공식 콘텐츠 공급 수량이 많지 않은 만큼, 아티스트의 소통 빈도수에 따라 팬덤 규모 유지 여부가 결정된다. 스트레이 키즈의 경우 공백기가 느껴지지 않을 정도로 자주 근황을 알려주기 때문에 비시즌 기간에도 꾸준히 팬이 늘어나는 편이다.[/en][cn]Stray Kids不论是在活动期还是休息期,都积极与粉丝们交流互动。情侣间经常会因为“联系频率”吵起来,而Stray Kids官方账号的更博频率却是能在女性朋友那边拿满分的。即便处于休息期,官博也在持续更新物料。其实艺人们跟粉丝们的互动频度直接决定了饭圈规模能否维持。即便处于休息期他们也会经常跟粉丝透露自己的近况。正因如此,处于休息期的他们也还能持续涨粉。[/cn] 今日词汇: 될성부르다【形容词】有希望,有前途 쟁쟁하다【形容词】清脆 ,嘹亮 ,响亮 ,响脆 선사하다【他动词】馈赠 ,献给 ,奉献给 강타하다【他动词】猛击 ,猛打 ,痛打 ,用力打 차례【依存名词】次 ,回 ,遍 ,阵 句型语法: -ㄹ(을) 수 없다 是“ㄹ(을) 수 있다” 的否定,相当于汉语的“不能”、“不可以”、“不得”。如: [en]그 옛길로는 갈 수 없다.[/en][cn]不能走老路。[/cn] [en]그것은 비밀이므로 남에게 말할 수 없다.[/en][cn]这是秘密,不得随便向别人讲。[/cn] [en]배가 너무 거북해서 참을 수가 없어요.[/en][cn]肚子太难受,不能忍受。[/cn] 常与副词“도저히 ”搭配使用。如: [en]무슨 영문인지 도저히 알 수 없다.[/en][cn]我怎么也不懂究竟是什么原因。[/cn] “할수없이 ”表示“没有办法,只得…”的意思。如: [en]그는 빚을 갚느라고 할수없이 집까지 팔아버렸다.[/en][cn]他为了还债,只得连房子都卖掉。[/cn] -만큼 与定语时制词尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”连用。表示相应的量或程度。 [en]날씨가 얼어 죽을 만큼 추워요.[/en][cn]天气冷得要冻死了。[/cn] [en]돈을 번 만큼 썼다. / 돈을 버는 만큼 쓴다.[/en][cn]挣多少就花多少。/边挣边花。[/cn] [en]저는 배우는 만큼 잊어버려요.[/en][cn]学多少忘多少。[/cn] [en]제가 일한 만큼 대우를 받고 싶어요.[/en][cn]做了多少事,得到多少的回报。[/cn] [en]친구가 내가 필요한 만큼 돈을 빌려 주었어요.[/en][cn]朋友给了我需要的钱。(朋友给我的钱的数量正好是我需要的数量)[/cn] [en]네가 하는 만큼 나도 할 수 있다.[/en][cn]你做多少我也能做多少。[/cn] [en]일을 많이 한 만큼 돈을 못 받지 않았어요.[/en][cn]做了那么多事,钱没拿到应

  • 【有声】合格二刺猿必备单词,你知道多少?

    处理,不会用剧场版这个词,而是使用剧场版的上位概念——动漫大电影这个词。[/cn] [en]스핀오프[/en][cn]衍生作品[/cn] [en]기존의 작품에서 따로 나온 작품을 가리켜 스핀오프(spin-off, 파생된 작품)라고 하는데, 등장인물이나 설정의 일부를 가져오기는 하지만 기존의 작품과는 전혀 다른 새로운 스토리와 분위기를 보여줍니다.[/en][cn]衍生作是指从现有作品中独立出现的作品(spin-off)。虽然登场人物或人物设定会有部分重合,但会展现与原有作品不同的氛围与剧情。[/cn] 重点词汇: 패키지【名词】package,包装,套装 극장【名词】剧场,电影院 에피소드【名词】episode,插曲,小故事,花絮 설정【名词】设定 重点语法: -을 때/ㄹ 때 用于谓词词干和体词谓词形后,表示动作状态发生的时间。相当于“…的时候,当…时”。 当词干有收音时用“-을 때”,没有收音时用“-ㄹ 때”。如果表示某个动作状态已经结束,用过去时制词尾“-았을/었을/였을 때”。 [en]집에 갈 때 친구를 만났어요.[/en][cn]回家的时候见到朋友了。[/cn] *名词后不用“-을 때/ㄹ 때”,而用“名词+때”。 [en]방학 때 여행을 갔어요.[/en][cn]放假时去旅行了。[/cn] 相关推荐: 【时事热点】韩国5月有什么新规变化,韩语时政热词学起来 【有声】韩国劳动时间,OCED国家中除去中南美全球最长  【有声】 폼 미쳤다?最近韩国人超爱用的流行语!  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • KPOP史上最残忍的现役女团生存赛来了!

    动过的女团成员或艺人组合在一起,打造出最佳女团的生存节目。[/cn] [en]기존 K-POP 아이돌 문화에선 절대 상상 하지 못할 잔인한 경연이죠..![/en][cn]这次节目的竞争状况是现有K-POP爱豆文化绝对无法企及的残忍![/cn] [en]퀸덤 퍼즐의 MC는 퀸덤2에 이어 태연이 맡았습니다.[/en][cn]《Queendom puzzle》主持人仍由第二季的泰妍担任。[/cn] [en]레전드 걸그룹 소녀시대의 리더이자 대한민국 대표 솔로 가수, 라디오 DJ, 예능 등 모두 잘하는 자타공인 만능 엔터테이너죠.[/en][cn]泰妍是传奇女团少女时代的队长、知名solo歌手、广播DJ、综艺常驻mc等,是公认的万能艺人。[/cn] [en]그럼 MC 태연과 퀸덤 퍼즐을 맞춰 나갈 출연자는 누군지 알아볼까요?[/en][cn]那么我们一起看一下,与MC泰妍一起参与《Queendom puzzle》的出演者都有谁吧?[/cn] lovelyz kei ​AOA 澯美 CLC 睿恩 BNK48 FYE RocketPunch 高桥朱里 RocketPunch 莲熙 RocketPunch 秀润 NMB48 MIRU Weki Meki ELLY 宇宙少女 夏天 CherryBullet Bora CherryBullet 智媛 CherryBullet 彩麟 MOMOLAND JooE H1KEY RIINA H1KEY HWISEO woo!ah! NANA woo!ah! 宇妍 Weeekly 受珍 Weeekly 昭垠 Weeekly Jihan Weeekly Zoa LIGHTSUM 相雅 PURPLEKISS 毛利小雪 tripleS 舒妍 tripleS 知禹 [en]Mnet 관계자에 따르면 아이즈원 출신 솔로가수 이채연과 라붐 해인이 첫 녹화 후 하차 하기로 했다고 해요. [/en][cn]据Mnet工作人员透露,IZ*ONE出身的solo歌手李彩演和LABOUM海仁在首次录制后,决定退出。[/cn] [en]초반 촬영분의 방송 여부는 아직 결정되지 않았습니다.[/en][cn]而二人一开始的拍摄份量是否会播出还没有定论。[/cn] [en]하차 이유는 공개 하지 않았는데, 방송을 기다리던 팬들은 많이 아쉬울 것 같네요[/en][cn]她们下车理由并未公开,不过期待着节目的粉丝们应该会感到很可惜。[/cn] [en]엠넷의 새로운 서바이벌 예능 프로그램 '퀸덤퍼즐'은 2023년 6월13일 화요일 오후 10시에 첫방송될 예정입니다. [/en][cn]Mnet的最新生存综艺《Queendom Puzzle》将于2023年6月13日,星期二下午10点首播。 [/cn] [en]모든 출연자들이 모든 여정을 건강 하고 아름답게 마칠 수 있길 기대합니다[/en][cn]希望所有出演者都能健康愉快地结束这次节目的录制。[/cn] 今日单词: 씹어먹다【动词】咀嚼 맞짱【名词】一对一对决 컨셉【名词】概念 서바이벌【名词】生存 句型语法: -다면: 连接语尾,表示假定 물건이 비싸다면 사지 말고 그냥 와. 如果动词太贵就回来吧 -이자: 既是,又是 바다는 어부에게 진정한 고향이자 생활의 터전이다. 大海既是渔民真正的故乡,又是他们生活的根基。 相关阅读: IU&刘仁娜的友谊令人泪目,美女就是要一直做朋友! 【有声】MZ世代选择的健康休闲生活方式! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 横扫k-pop届新人newjeans,出道两月便获得清算!

    NEWJEANS于本月14日出演了tvN综艺《You Quiz on the Block》的“attention”特辑,分享了各种有趣故事。除了NEWJEANS的五位成员,NEWJEANS制作人ADOUR代表闵熙珍也参加了此次录制。

  • 新男团大战即将开幕!谁将成为次世代领袖?

    作为百变的新概念偶像活跃在舞台上。[/cn] [en]커맨더맨은 6인조 보이그룹으로, 지휘관 또는 사령관을 뜻하는 ‘커맨더’라는 의미에서 착안해 6명의 멤버가 지휘관이 돼 무대 위를 진두지휘하겠다는 포부를 담았다.[/en][cn]CMDM是6人男团,指"Commander",6名成员则作为指挥官,代表着在舞台上进行阵前指挥的远大抱负。[/cn] [en]아이브, 뉴진스 등 신인 걸그룹들이 지난해를 꽉 채웠다면 올해는 대형 보이그룹의 데뷔가 줄줄이 예고되어 있다. [/en][cn]如果说Ive、New Jeans等新人女团数量在去年已经爆满,那么今年的大型男团将更甚。[/cn] [en]현재 데뷔일을 공개한 그룹들 외에도 SM엔터테인먼트, JYP엔터테인먼트 등 대형기획사를 비롯해 중소기획사와 각종 오디션 프로그램 등이 올해 공격적으로 보이그룹 론칭에 나선다.[/en][cn]除了已公开出道日期的组合外,SM娱乐、JYP娱乐等大型企划公司以及中小企划公司,和各种选秀节目等也将在今年积极推出各种男团。[/cn] [en]업계에서도 보이그룹 시장이 새로운 국면에 접어들 것이라는 목소리도 나오고 있다. [/en][cn]业界有人认为,韩国的男团市场将迎来新的局面。 [/cn] [en]한 가요계 관계자는 “현재 보이그룹에게 가장 취약한 점은 대중성이다. 퍼포먼스 위주의 글로벌 팬덤을 겨냥하다 보니 걸그룹에 비해 인지도가 낮은 편이다. [/en][cn]有相关人员表示,“男团最脆弱的一点就是普遍性。 由于聚焦在以表演为主的国际粉丝群,所以认知度就比女团低。[/cn] [en]해외시장을 먼저 공략한 뒤 내수시장을 노리는 보이그룹의 형태가 많아졌다”이라고 짚었다.[/en][cn]先

  • 青瓦台成韩国旅游地标?“冲进外国游客的愿望清单!”

    线上,可以连接北岳山徒步后吃葱饼、喝米酒的文化习俗。西村附近有很多登山爱好者常去的饭店。”[/cn] [en]이용규 대표는 "가이드 투어에는 크게 2가지가 필요하다. 대본과 배우"라며 "청와대는 대본을 작성할 수 있을 만큼의 좋은 자료가 많지 않다"고 했다. 그러면서 "코스들이 K-헤리티지부터 K-팝까지 굉장히 다양한 분야를 아우르기 때문에 관광 코스로 개발되려면 좀 더 풍성한 데이터가 필요하다"고 제언했다.[/en][cn]李龙奎老板表示:“导游旅行中有两个重要的部分——剧本和演员。但是青瓦台没有太多可以写好剧本的资料。因为从韩国传统到K-POP,旅游路线和很多领域都很匹配,因此要想开发成旅游路线,需要更丰富的数据。”[/cn] [en]엄홍길 씨는 북악산 등 등산로 초입에 신발, 배낭 등 장비 대여소를 운영하면 좋겠다는 의견을 냈고신현오 씨는 무장애 관광을 위한 환경을 조성해달라고 건의했다.[/en][cn]严弘吉提出意见,在北岳山等登山路入口处,最好运营登山鞋、登山背包等装备租赁场所,申贤五则建议要为打造无障碍旅游创造良好环境。[/cn] [en]박 장관은 "MZ세대가 청와대 관광의 매력과 경쟁력을 실감한다면 그분들이 전 세계 같은 세대들에게 이를 알릴 수 있다고 확신한다"며 "한국을 버킷리스트로 찾아오는 외국인들이 흥미를 느낄 수 있도록 노력하겠다"고 강조했다.[/en][cn]朴长官强调:“如果MZ一代能切身感受到青瓦台旅游的魅力和竞争力,我确信他们能向全世界的MZ一代进行宣传。我们也将努力,让前来打卡的外国游客尽兴。”[/cn] [en]문체부는 이날 공개한 도보 관광코스를 국가별·세대별 단체 관광상품으로 발전시키기 위해 국내·외 주요 여행사와 상품화 전략을 협의할 예정이다.[/en][cn]文体部表示,为了将这些徒步旅行路线开发成针对不同国家、不同年龄层的团体旅游商品,将与国内外主要旅行社进行商品化战略协商。[/cn] [en]또 최종 개발이 완료되면 재외한국문화원, 한국관광공사 해외 지사를 활용해 해외 현지 홍보 활동에 나서는 동시에 K-관광 로드쇼에서 대표적인 관광상품으로 내세울 방침이다.[/en][cn]另外,如果开发完成,将利用国外的韩国文化院和韩国观光公社海外分公司进行海外宣传,同时将在韩国旅游路演中对青瓦台相关旅游商品进行大力宣传。[/cn] 今日词汇: 랜드마크【名词】地标 클러스터【名词】集群 클라이밍【名词】攀岩 버킷리스트【名词】人生目标清单 헤리티지【名词】传统 대여【名词】租赁 今日语法: 달다 1.给。和连接词尾“-어”搭配,组成“-어 달라, -어 다오”的结构使用。 그렇게 화만 내지 말고 나를 좀 이해해 다오. 你不要一个劲儿地发火,还是体谅我一下。   2.要求,请求。以“다오, 달라”的形式使用。 그는 우리에게 문제가 해결될 때까지만 시간을 달라고 했다. 他要求我们给他点时间解决问题。 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载