搜索 查词

热搜词

清除
  • 【有声】访韩外国游客最喜欢的韩国景点是?

    赏到一览无余的的蓝色大海。[/cn] [en]인천국제공항 인근의 영종도는 수도권과 가까워 서해 바다를 보고 싶을 때 가벼운 마음으로 방문하기 좋은 곳이다. 드넓은 모래사장 위에서 서해안의 황금빛 낙조를 볼 수 있어 여행의 정취를 더한다.[/en][cn]仁川国际机场附近的永宗岛离首都圈很近,想看西海的话随时可以去。在广阔的沙滩上可以看到西海岸的金黄日落,更增添了旅行的情趣。[/cn]  今日词汇: 로컬(local)【名词】当地 노포【名词】老店 자리매김하다【自动词】定位 ,排名 이색적【冠/名词】特别 ,特殊 메카(Mecca)【名词】圣地 ,发祥地 고즈넉하다【形容词】静谧 ,幽静 출렁이다【自动词】荡漾 ,滚滚 웅장하다【形容词】雄壮 ,宏伟 句型语法: -(으)ㄴ/는 가운데, - 가운데 表示某事正在发生时的情况,条件。 [en](1) 가: 어려운 생활 가운데서도 절망하지 말고 자신의 꿈을 향해 열심히 노력하기 바랍니다.[/en][cn]希望你在艰苦的生活环境中也不要绝望,向着自己的梦想而努力奋斗。[/cn] [en]나: 감사합니다. 꼭 성공해서 저와 같이 어려운 사람들에게 희망을 주고 싶습니다.[/en][cn]谢谢。成功后,我想将希望给予想我一样生活艰苦的人们。[/cn] [en](2) 가: 많은 시민들이 참여한 가운데 '살기 좋은 도시 만들기 범시민 운동'을 벌이고 있습니다.[/en][cn]在众多市民的参与下,正在开展‘建设宜居城市’的全民运动。[/cn] [en]나: 전 이렇게 많은 시민들이 참여하실 줄은 정말 몰랐어요.[/en][cn]我真没想到会有这么多市民参与进来。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国大企业开启平均年薪1亿韩元时代 【有声】何时才算进入秋天呢? 【有声】9月1日起,韩国学校区域限速提至50km 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • SM新男团RIIZE大公开,被网友吐槽照骗?

    到了很多其他企划公司的名片,但是毫不犹豫地决定去自己熟悉的SM。[/cn] 6. 이소희 (李炤熙, Lee Sohee)  [en]출생 : 2003년 11월 21일 경기도 시흥시[/en][cn]生于2003年11月21日,京畿道始兴市[/cn] [en]가족관계: 부모님, 큰누나, 작은누나[/en][cn]家庭关系:父母,大姐,二姐[/cn] [en]팀에서 유일하게 남자 형제가 없다[/en][cn]是队里唯一没有兄弟的[/cn] [en]포지션: 메인보컬[/en][cn]定位:主唱[/cn] [en]2020년 SM 내방 오디션에 합격했으나 코로나로 퇴사, 2022년 초 다시 연습생으로 입사했다[/en][cn]2020年SM面试合格,但因新冠退出,2022年初再次以练习生的身份进入公司。[/cn] 7. 이찬영 (李燦榮, Lee Chanyoung) Anton Chanyoung Lee (앤톤 찬영 리)  [en]2004년 3월 21일 매사추세츠 주 보스턴[/en][cn]生于2004年3月21日,马萨诸塞州波士顿[/cn] [en]국적: 대한민국, 미국 복수 국적[/en][cn]国籍:大韩民国、美

  • 韩文怎么才能记忆四十音

    本身的一种工作能力。等着你见到一个英语单词以后可以不加思索地读出,那麼你的四十音就没有问题啦~ 比如:아이小孩子 아우小弟 피血 뽀뽀亲吻 무箩卜 토마토番茄 도토리橡子 따다摘、采 위胃 뒤后 뇌脑 되다变成 부르다叫 这种简易又常见的英语单词,是学习培训四十音非常好的助手。 如果是喜爱K-pop的同学们,那么你学起來也许会比他人迅速哦。将你偶像的歌冲着歌曲歌词唱几次(留意,不必开翻译中文),唱的情况下盯住韩语看,慢慢地便会把握发音啦。 这儿,给各位送上大长今的主题歌《呼唤》,大伙儿可以尝试唱几次,不清楚调的同学们可以去搜梁咏琪的《希望》哦~ 오나라 오나라 아주오나 가다라 가다라 아주가나

  • 街头女战士2回归!快来围观强势姐姐们的battle

    得上“街头女战士”之名的正统街头嘻哈舞蹈团队。[/cn] [en]비쥬얼만으로 상대를 압살시키는 국내 배틀 강자로 올드x 클래식 o 이라 불리는 스타일의 힙합이 강점.[/en][cn]仅凭强势的外表就能压制对手的国内对决强者,“Old x Classic o”的嘻哈风格是其优势。[/cn] 8. 잼리퍼블릭(JAMREPUBLIC) [en]멤버 : 링, 엠마, 오드리, 라트리스 ,커스틴 (리더)[/en][cn]成员:Ling,Emma,Audrey, Latrice, Kirsten(队长)[/cn] [en]특징 : 춤을 조금이라도 좋아하는 사람이라면 모를 수 없는 세계적인 댄스 크루.[/en][cn]特点:只

  • MAMA颁奖典礼再次引发争议:全程用英语主持,真的好?

    是以台本为准。不过大部分观众对此感到不解,不知主办方为何一定要在日本举行的韩国歌曲颁奖典礼上,执着使用英语。[/cn] [en]시상자로 나선 일본 배우 이마다 미오는 오히려 "안녕하세요"라며 한국 시상식을 위한 한국어 인사를 준비해 오기도 했다. 그러나 한국 시상식에서는 각종 소개 영상은 물론, 가수들의 무대에 붙은 제목들, 요기보 월드와이드 아이콘 오브 더 이어, 페이보릿 뉴 아티스트, 월드와이드 팬스 초이스 등 굳이 영어로 붙인 상 이름까지 화려한 영어 사랑을 보여줬다.[/en][cn]反而是作为颁奖嘉宾出席典礼的日本演员今田美桜,特意为颁奖典礼准备了韩语的“你好”作为问候语。但是颁奖典礼上的各种先导影像,歌手舞台的表演曲目,以及年度艺人大赏、最佳新人奖和年度粉丝票选奖等各种奖项却执意使用英语进行标注,展现了对英语的狂热喜爱。[/cn] [en]'마마'는 화려한 스케일과 볼거리로 K팝 팬들 사이에서는 큰 음악 축제다. 주최 측도 자칭 'NO.1 K-POP 어워즈'라고 표현하며 자부심을 드러내고 있지만 그렇게나 강조하던 'k'는 사라졌다.[/en][cn]“MAMA”规模盛大、看点纷呈,对K-POP粉丝来说,一向是一场精彩绝伦的音乐庆典。主办方对此也感到骄傲,自称是“世界第一的K-POP奖项”,但他们一直如此强调凸显的“K”之特色却消失不见了。[/cn] [en]'월드와이드'를 강조하느라 한국어를 지운 것일까, 혹은 영어권 K팝 팬들의 편의만을 생각한 것일까. 어느 쪽이든 화면 아래 작은 글씨로 띄운 한국어 번역 자막이 우스워질 뿐이다.[/en][cn]这究竟是为了突出“全球化”,所以去除韩语?还是为了英语圈的K-POP粉丝着想?无论用意如何,转播画面下方浮起的一行行韩国语字幕都让人觉得滑稽可笑。[/cn] [en]'마마'의 영어 사랑 역사는 유구하다. 영어 표기, 영어 자막, 영어 영상, 영어 내레이션, 영어 상 이름 등은 꽤 오래 이어져 오고 있는 전통(?)이라 봐도 무방할 정도. 달라진 K팝 위상에 맞게 어느 정도 영어를 사용하는 것은 모두가 고개를 끄덕이겠지만, 비영어권 나라에 가서도 영어가 주를 이루게 만드는 것은 선을 넘었다는 반응이 지배적이다.[/en][cn]“MAMA”颁奖典礼对英语的钟爱早已历史悠久。英语注释、英语字幕、英语影像、英语解说以及英语奖项标题等,主办方大量将英语穿插融入在典礼中已经成为了一项惯例,这倒也无妨。毕竟K-POP的影响力巨大,大众对于使用少量的英语是持赞同态度的,但在非英语圈的国家以英语为主举行颁奖典礼却的确越了界,不少人对此表示反对。[/cn] [en]지나치게 영어를 남용하는 모습에 사대주의라는 의견까지 나오고 있다. 보는 내내 '왜 이렇게까지?' 싶었던 과한 영어 사랑이 이젠 무서울 지경이다.[/en][cn]不少人认为过分使用英语是一种事大主义的表现。人们收看典礼的时候也在想“为什么要做到这种程度”,这种对于英语的热忱已经发展到了令人可怕的地步。[/cn] 今日词汇: 눈살을 찌푸리다【词组】皱眉 압도적【冠词】压倒性的 매끄럽다【形容词】光滑,顺利 인상적【名词】印象深刻的 기이하다【形容词】奇异,古怪 들여다보다【动词】仔细看 고개를 갸우하다【词组】摇头 스케일【名词】尺度,规模 우습다【形容词】滑稽 고개를 끄덕이다【词组】点头 句型语法: -이든/든: 不管(无论)...... 누구든 이 일을 할 수 있을 것이다. 无论是谁都能做这POP件事。 -기도 하다: 强调确实如此 그 녀석,씩씩하기도 하구나. 那小子,还挺精神的。 相关阅读: 第42届韩国影评奖举行颁奖典礼,汤唯获最佳女主角! 韩国拍在中抗日题材电影《哈尔滨》官宣,玄彬饰演抗日战士安重根! 孙艺珍平安产子,韩网二代颜值讨论火上热搜! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载!

  • Blackpink科切拉舞台被评肤浅 惹争议?

    看了BLACKPINK舞台的各外国媒体,都非常认可他们的实力和舞台风格。[/cn] [en]한편 4년 전 서브 스테이지 무대를 통해 코첼라에 처음 발걸음을 내딘 로제는 “4년 전에도 코첼라에서 초청받아 공연했는데 세계에서 가장 사랑받는 음악 축제에 헤드라이너로 서게 됐다”며 “꿈이 이뤄졌다고 생각한다”고 벅찬 소감을 드러냈다.[/en][cn]此外,四年前首次登上科切拉副舞台的Rosé也感到很激动,“4年前,我受邀在科切拉演出,而现在我以开场领唱的身份站在世界上最受欢迎的音乐节上”,“我感觉我的梦想成真了”。[/cn] [en]코첼라 무대를 무사히 마친 블랙핑크는 오는 7월 K팝 아티스트 최초로 영국 최고 음악 축제인 하이드 파크 브리티시 서머 타임 페스티벌에 헤드라이너로서 무대를 꾸린다.[/en][cn]而圆满完成科切拉舞台的BLACKPINK还将于7月份登上英国的顶级音乐节——海德公园夏季音乐节,成为第一位在此音乐节上表演的K-pop艺术家。[/cn] 今日单词: 불거지다【动词】暴露,扩散 달구다【动词】炒热 혹평하다【动词】恶评 허물어지다【动词】倒下  벅차다【形容词】吃力,费劲 句型语法: -도룩: 表目的 감기에 걸리지 않도록 유의하세요. 请小心预防感冒。 相关阅读: K-POP女一!新物种以她的名字命名!MV点击率记录屡屡刷新! 从IVE到SEVENTEEN......不得了的4月回归战! boys planet李多乙:为自己的不成熟道歉 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载!

  • 女明星x素人男友,韩艺人接连公布婚讯

    重要的是对我的音乐事业给予力量和支持”。[/cn] [en]"이 사람이라면 평생을 약속해도 되겠다고 생각했고, 새로운 출발을 함께 하기로 했다"라고 결혼을 발표했다.[/en][cn]“如果是这个人,我可以做到一辈子和他在一起,所以决定一起迈出新的步伐”。[/cn] [en]백아연은 2012년 SBS 'K팝스타 시즌1'에서 톱3에 오르며 대중들에게 눈도장을 찍었다.[/en][cn]白雅妍在2012年SBS《K-POP STAR 1》中进入前三名,给大众留下了深刻的印象。 [/cn] [en]이후 JYP엔터테인먼트와 전속 계약을 맺고 다양한 활동을 선보였다.[/en][cn]此后她与JYP签订了专属合约,展现了多样的活动。[/cn] [en]특히 2015년 발매한 '이럴거면 그러지말지'를 통해 음원 사이트와 음악방송 1위를 차지하며 많은 사랑을 받은 바 있다.[/en][cn]特别是2015年发行的《早知如此就不要这样》,在音源网站和音乐节目中获得第一,受到很多人的喜爱。[/cn] [en]2019년 JYP엔터테인먼트와 전속계약 종료 후에는 이든엔터테인먼트와 계약해 '썸 타긴 뭘 타', '춥지 않게', '아무것도 하기 싫으면 어떡해' 등을 발표하며 활동을 이어갔다.[/en][cn]2019年JYP合约结束后,与EDEN娱乐公司签约发表了《搞什么暧昧》、《不冷》、《什么都不想做怎么办》等歌曲,继续着活动。 [/cn] [en]최근에는 영화를 통해 연기자로 도전을 시작했다.[/en][cn]最近还出演了电影,开始进行演员活动。[/cn] 今日单词 결혼식을 올리다【词组】举行婚礼 싱글맘【名词】单亲妈妈 수줍게【副词】害羞 스타일【名词】风格 시선을 끌다【词组】引起注意 눈도장을 찍다【词组】留下深刻印象 句型语法: -든가: 不是 …就是  배추든가 무든가 아무것이나 사오너라.  白菜也好,萝卜也好,不管什么买点回来。 -은/는/을 바 있다: 表示如同上面所叙述 그가 요즘 무엇을 하는지는 들어 본 바가없다.  没听说他最近的动态。 本翻译为沪江韩语独创,禁止转载

  • 新一代的K-POP韩流将由AI引领!

    红了。 화가 나서 얼굴이 빨갛게 되었다.   因为生气脸变红了。 2.-고 있다 常用格式,常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。 아이가 모자를 쓰고 있습니다. 孩子带着帽子. 저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까? 那边穿着漂亮韩服的人是谁? 버스에 사람들이 많이 타고 있습니다. 车上有(着)很多人. 相关阅读: 李到晛专访:通过《Sweet Home》有很多收获 副业热潮下,身兼双职的韩国艺人们 月赚2500万?《认识的哥哥》前PD离职后的近况  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • Stray Kids宇珍被曝退出组合

    ray

  • 小公司的大奇迹?出道仅4个月就进入Billboard!

    表明决心:“虽然在韩国国内的反响并不大,但是我们会继续成长,让更多的人来关注我们。我们会尽最大的努力让国内的听众变得越来越多。”[/cn] [en]이어 멤버들은 "중소돌의 기적이라고 생각하기 보다는 회사에서 저희에게 더 많이 집중해주시고 그래서 잘 뭉쳐서 할 수 있었던 거 같다"라며 중소돌의 기적으로 언급되는 것에 대한 생각을 말했다.[/en][cn]对于如何看待“中小偶像”这一问题,她们回答道:“我们能被称为‘中小偶像的奇迹’,其实都是源于公司对我们发展的全力支持,才能让我们团结一心,取得好的成绩。”[/cn] [en]또 "2집 앨범은 피프티 피프티 세계관의 첫 시작이다. 지난 앨범과는 좀 더 다르게 사랑에 서툴고 순수한 소녀의 노래를 찾고 있었다. '큐피드'는 성장 의지를 담은 곡이라고 생각해 선정했다"라며 "큐피드는 보통 도움의 손길이다. 하지만 저희 곡에서는 그런 역할을 해주지 않는다. 저희가 우리 힘으로 충분히 이뤄낼 수 있다는 것을 곡에 담아내고 있다"라고 능동적인 서사를 담은 곡에 대해 설명했다.[/en][cn]此外,她们也在记者会上对这次的歌曲进行了说明。“2辑是FIFTY FIFTY世界观的起点。与上一张专辑不同,我们正在选取展现纯真的少女初次接触爱情的懵懂的歌曲。我认为《Cupid》这首歌中包含对于想要成长的坚定意志,所以选了这首歌。一般情况下,丘比特担任帮手的角色。但是在我们的歌曲中,丘比特并没有起到这样的作用。反之,这首歌想向大众传递的是一种能动性,是依靠自己的力量也能获得成功的意志。”[/cn] [en]무엇보다 '큐피드'의 뜨거운 해외 반응 요인으로는 영어 가사로 발매된 트윈 버전과 틱톡에서의 시너지로 보는 이들이 많다.[/en][cn]有很多人认为,《Cupid》在海外的热烈反响是源于,全英文歌词的twin版本和TikTok的协同效应。[/cn] [en]피프티 피프티는 "틱톡에 사용되는 음악 덕분에 저희의 노래를 더 알릴 수 있어서 감사하다"라며 "가장 본질적인건 음악인 거 같다. 완성도 높은 음악과 전달하고자 하는 메시지의 시너지 덕분에 많은 분들이 집중해서 들어주는 거 거 같다"고 했다.[/en][cn]FIFTY FIFTY也表示:“多亏了TikTok上的使用,才让更多的人知道了我们的歌曲,真的很感谢大家。但最根本的还是音乐本身。高完成度的音乐和信息传达的协同效应,让更多的听众集中于我们的歌曲。”[/cn] 今日词汇: 신스팝【名词】流行电音 틀어막다【动词】堵(嘴) 당차다【形容词】精干 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载