搜索 查词

热搜词

清除
  • 泫雅龙俊亨官宣恋情?所属社正在确认中

    有人猜测泫雅和龙俊亨是否正在进行新的音乐合作。[/cn] [en]현아는 지난 2007년 원더걸스 멤버로 데뷔했으나 그해 탈퇴하고 2009년 포미닛으로 재데뷔했다. 2010년부터는 솔로 활동도 병행하며 '빨개요', '버블팝' 등의 히트곡을 냈다. 2018년에는 그룹 펜타곤 출신 솔로 가수 던과 공개 열애를 시작해 가요계 대표 커플로 사랑받으나 지난 2022년 결별했다. 던은 지난해 10월 입대했다.[/en][cn]泫雅最初于2007年作为Wonder Girls的成员出道,但同年离开团体,并于2009年以4Minute成员的身份重新出道。从2010年开始,她同时开展了个人活动,并以《Bubble Pop!》、《Red》等热门歌曲闻名。2018年,她开始与组合Pentagon出身的独唱歌手Dawn(原名E'Dawn)公开恋爱,成为乐坛的代表情侣之一,但在2022年分手。Dawn于去年10月入伍。[/cn] [en]용준형은 지난 2009년 비스트로 데뷔했으나 지난 2015년 가수 정준영이 불법 촬영물을 공유하던 단체 메신저 방에 속해 있었다고 인정하며 2019년 3월 팀을 탈퇴했다. 정준영은 징역 5년형을 선고받고 수감돼 있다. 용준형은 이 일로 4년간 자숙하다 지난 2022년 11월 독립 레이블을 설립하고 음반 '로너(LONER)'로 복귀했다.[/en][cn]龙俊亨于2009年以Beast成员身份出道,但在2019年3月因承认自己曾在歌手郑俊英非法拍摄并分享的群聊中活动,从团队中退出。郑俊英因此被判处5年监禁并正在服刑。龙俊亨因这一事件自我反省了四年,直到2022年11月,他成立了独立唱片公司并以专辑《LONER》回归乐坛。[/cn] 今日词汇: 휘말리다【动词】:被卷入 나란히【副词】:一起 기습적으로 【副词】:突然地 힘이 실리다【词组】变得更有力量 올라가다【动词】追溯 복귀하다【动词】:回归 今日语法: -를 통해 中文意思里的“通过...” 그는 인터넷을 통해 새로운 친구들을 만났다.他通过互联网结识了新朋友。 그는 여행을 통해 다양한 문화를 경험했다.他通过旅行体验了不同的文化。

  • Z世代“好莱坞儿童”进军海外,韩国文化正在走向世界

    有所反映。”[/cn] [en]다음 달 20일 공개될 '옷장 너머로'는 브라질의 평범한 10대 소녀가 옷장 속 신비로운 포털을 통해 K팝 그룹과 만나면서 펼쳐지는 이야기를 그린 로맨틱 판타지 드라마다.[/en][cn]将于下个月20日公开的《越过衣橱》是一部浪漫幻想剧,讲述巴西平凡的10代少女通过衣柜神秘的隧道与K-POP组合相遇而展开的故事。[/cn] [en]미국 등 해외에서 현지 스튜디오와 한국 배우들의 다리 역할을 하고 있는 캐스팅 디렉터들에 따르면, [/en][cn]在美国等地负责摄影和韩国演员选角的选角总监透露[/cn] [en]불과 5~6년 전만 해도 대사의 50% 이상이 영어가 아닌 한국어로 된 이야기는 아예 투자를 받지 못하거나 '영어 비중을 더 높여라'는 주문을 받았지만 요즘엔 현장 분위기가 확 달라졌다. [/en][cn]在5~6年前,有50%以上的台词是韩语而非英语的影视项目根本得不到投资,以及经

  • 填补BTS军白期的女子组合 kpop市场迎来“少女时代”

    住了男子组合的体面。[/cn] [en]장르로 분류하면, 톱100에 진입한 최고 인기 장르는 댄스였다. 총 33곡이 차트 곳곳을 수놓았다. 이어 발라드(14곡), 팝송(13곡), 랩·힙합(10곡), 록(9곡) 순이었다. 국내 차트에서 가장 인기 많은 외국 가수는 찰리 푸스였다. 그는 ‘I Don’t Think That I Like Her’로 9위에 오른 것 외에도 ‘Dangerously’(19위), ‘That’s Hilarious’(25위) 등이 고른 사랑을 받았다.[/en][cn]从歌曲的类型看,top100中最受欢迎的是舞曲,共有33首舞曲进入榜单。接下来是情歌(14首)、pop(13首)、hip hop(10首)、 摇滚(9首)。韩国国内榜单最受欢迎的外国歌手是Charlie puth,他的《I Don’t Think That I Like Her》排第9位,以及《Dangerously》(第19)、《That’s Hilarious》(第25)也受到了大众的喜爱。[/cn] [en]지니뮤직 관계자는 “1년 내내 걸그룹이 주목받으며 그들이 주로 부르는 댄스 장르가 대세가 됐다”면서 “보이그룹보다 남자 솔로 가수인 박재정과 찰리 푸스의 음원 순위가 높은 것도 2023년의 특징”이라고 분석했다.[/en][cn]genie音乐的相关人士分析称:“今年女子组合受到了很大的关注,她们的歌曲主要都是舞曲,成为流行。比起男子组合,男Solo歌手朴载正和Charlie puth的音源排名更高也是2023年的一大特征。”[/cn]   今日词汇 휩쓸다【动词】横扫,席卷 두드러지다【动词】显著,突出 몫【名词】责任,比重 점령하다【动词】占领 넓히다【动词】加宽,扩大 체면치레하다【动词】维持体面 수놓다【动词】点缀,绣 발라드【名词】情歌 록【名词】摇滚 고르다【形容词】平稳,均匀   句型语法 -아/어/여지다 接在形容词后,表示状态自然或者逐渐变化 [en]연습을 많이 하니까 발음이 점점 좋아집니다.[/en] [cn]做了很多练习,发音慢慢变好了。[/cn] [en]어제보다 날씨가 따뜻해졌지요?[/en][cn]比起昨天来说,天气变暖了?[/cn]   相关阅读 门票造假、坠落事故、男粉袭击..历代最差的SBS《歌谣大战》 “痛苦到无法站立”,FTISLAND李洪基透露自己身患疾病 T-ARA 雅凛发布离婚与结婚计划

  • K-POP女一!新物种以她的名字命名!MV点击率记录屡屡刷新!

    要以“-ㄹ 바를 모르다”的形式)表示恰当的行为方式或事情。 어찌할 바를 모르다. 不知如何是好。   3.依赖名词 (主

  • BLACKPINK将只在YG进行团体活动,成员不单独续约

    近在「2023 Billboard Music Awards」中被选为「最佳K-pop巡演艺人」。[/cn] [en]무엇보다 블랙핑크 멤버들의 또 다른 인기 요인 중 하나는 고급스럽다는 것이다. 제니, 지수, 리사, 로제 네 멤버 모두 패셔니스타로 통한다. 각각 ’인간 샤넬·디올·셀린느·생로랑‘으로 불리며 명품 모델로 활약 중이다. ’고급 백화점 1층 점령 걸그룹‘으로도 통하는 이유다. 수많은 여성들이 따라하는 선망의 대상이다. 강렬한 음악과 이런 이미지들을 기반 삼아 당당하고 자신감 있는 모습의 표출도 블랙핑크 인기에 큰 지분을 차지하고 있다.[/en][cn]BLACKPINK成员们另一个受欢迎的因素是她们高级的形象。Jennie、Jisoo、Lisa和Rosé都被认为是时尚达人。分别被称为“人间Chanel·Dior·Celine·Saint Laurent”,并活跃于奢侈品牌模特界。“占领高级百货商店一楼的女团”也因此成为了她们的一个标签。她们是许多女性模仿和憧憬的对象。基于强烈的音乐和这些形象,展现出自信和坚定的样子,也是BLACKPINK受欢迎的重要原因之一。[/cn] [en]방탄소년단에게 팬덤 ’아미‘가 있다면, 블랙핑크에겐 팬덤 ’블링크‘가 있다. 남성 팬뿐만 아니라 여성 팬도 상당수다. 미국의 떠오르는 싱어송라이터 세일럼 일리스도 블링크를 자처한다. 현재 블랙핑크의 공식 유튜브 채널 구독자 수는 9210만 명으로 전 세계 아티스트 1위다.[/en][cn]就像BTS有着粉丝团“ARMY”一样,BLACKPINK也有自己的粉丝团“BLINK”。不

  • 否认HYBE资本,反感K-POP成功定式,闵熙贞言论惹争议

    打破有些人所主张的K-POP的成功公式,希望市场上能够出现各种各样的想法。[/cn] [en]Q: 뮤직비디오의 드라마타이즈 이야기를 하고 싶다. 최근 특정 세계관이나 서사성을 가미하는 경우가 많은데 뉴진스에게는 두드러지게 눈에 띄는 큰 줄기가 있지는 않은 것 같다. 일부러 최근 K팝 산업이 천착하는 ‘세계관’ 구축에서 벗어나기 위함이었나. 앨범마다 컨셉을 달리 가져가고 싶었는지.[/en][cn]Q:让我们来谈谈MV的戏剧化现象。最近,很多MV都喜欢加入特定的世界观或者叙事性,在这些方面,NewJeans好像没有什么特别显眼的部分。可能是为了摆脱K-POP产业的世界观构建吧,每张专辑的风格都不一样。[/cn] [en]A: 단적으로 표현하자면 나는 K팝이 말하는 세계관에 반감이 많은 사람이다. (웃음) 뉴진스는 K팝에서 말해온 세계관이라는 개념은 없는 팀이다. 하지만 우리가 전하는 메시지를 꾸준히 본 어떤 이들은 우리 메시지를 일종의 세계관으로 명명할 수 있다. 그간 누누이 밝혀왔 듯 그런 관점에서의 세계관 인식은 환영이다. 나는 호기심이 많고 언제든 의외의 재미를 추구한다. 뉴진스의 음반은 매번 다른 방식으로 동일한 맥락을 외칠 것이다.[/en][cn]A:明确地说,我是个对K-POP所说的世界观很反感的人(笑)。NewJeans是没有K-POP世界观的组合。但是对于能持续看到我们所传达的信息的人来说,这些信息也可以算是一种世界观。正如之前一直说的,从这种观点出发的世界观才是我所认可的。我的好奇心很强,不时地会追求一些意外的乐趣。NewJeans的唱片每次都会以不同的方式传达相同的脉络。[/cn]   今日词汇: 프로듀서【名词】制作人 단도직입【名词】单刀直入 궁극【名词】最终 재직【名词】在职 견해【名词】看法 이단【名词】异端 론칭【名词】上市 프로덕션【名词】制作公司 성사되다【动词】(事)成 크리에이티브 디렉터【名词】创意总监 의미심장하다【形容词】意味深长 전형적【名词】典型的 거부감【名词】反感 일률적【名词】统一 출몰하다【动词】出没 드라마타이즈【名词】戏剧化 가미하다【动词】添加 두드러지다【形容词】显著 천착하다【动词】钻研 누누이【副词】屡屡   今日语法: -던 表示过去完成的事情,修饰后面的名词 그녀의 곱던 얼굴에도 주름이 파였다. 她曾经漂亮的脸上也长出了皱纹。   -란 加在元音或“ㄹ”结尾的动词、“이다”、“아니다”、“-으시-”后面,修饰“话、消息、故事”等。 내 말은 그게 아니란 말이야. 我说的不是那个意思。 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 深度分析K-POP世代论为媒体接受的原因

    POP

  • 泫雅签约金晓钟经纪公司

    是以全新体裁的音乐和表演引领潮流,刷新自己的存在感。[/cn] [en]새 소속사에서 신곡과 함께 돌아오는 현아가 앞으로 어떤 활동을 펼칠지 많은 기대가 모이고 있다.[/en][cn]而即将在新的经纪公司回归,带来新曲的泫雅,今后会展开怎样的活动,备受我们的期待。[/cn] 今日单词: 트렌드【名词】潮流 성과를 거두다【词组】取得成果 한솥밥 먹다【词组】从事相同行业 펼쳐가다【动词】展开 우뚝【副词】高耸貌 파격적【冠词】打破常规的 句型语法: -뿐 아니라:不仅而且 그 아이는 학교에서뿐 아니라 집에서도 말썽꾸러기였다. 那个孩子不仅在学校,在家里也是个惹事鬼。 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 秀智完整采访:因为“我的女神室友斗娜”是“秀智”

    近了,这是一次与众不同的经历。"[/cn] [en]-두나 그리고 과거 수지에게 해주고 싶은 말이 있다면.[/en][cn]-有什么想对斗娜,还有过去秀智想说的话吗?[/cn] [en]“두나가 이해되고 마음이 아팠다. 생각하면 가슴이 시린 작품으로 남을 것 같다. 또 한편으로는 두나를 통해 나도 내 과거를 돌이켜보며 치유 받은 순간도 있었다. 내게도 성장을 가져다준 작품이다. 두나에게 ‘네가 힘들어 한 모든 과정이 있었기 때문에 지금 이렇게 빛나고 있을 거야’라고 말해주고 싶다. 모든 걸 평탄하게 가져갈 수 없다고 생각하기 때문에 그 순간도 소중하게 여기고 견디라고.(웃음) 과거 수지에게도 같은 말을 해주고 싶다.” [/en][cn]"在了解了斗娜之后我感到很心痛。一想到这些,感觉这会是一部令观众心头一酸的作品。另外通过斗娜,我也回顾了我的过去并得到治愈,所以这也是一部给我带来成长的作品。我想对斗娜说;‘因为你曾吃过的苦,才会有如此耀眼的现在。’所有事情不会如我们所愿,且行且珍惜,坚持下去就好。(笑)我也想对过去的秀智说同样的话。"[/cn] 重点词汇: 소화력【名词】消化能力 은퇴【名词】退休,退役,隐退 싱크로율【名词】相似度 엔딩【名词】ending,结局,结尾 복귀【名词】复归,回归,复出 홈웨어【名词

  • 《全知读者视角》超豪华演员阵容,12月拍摄!

    像《与神同行》一样继续作为系列作品持续投入制作。此次作品邀请了韩流巨星、K-POP明星