搜索 查词

热搜词

清除
  • 韩国歌谣界里为何有女团争当“丑相”?

    Crayon Pop

  • 《High School:Love on》OST yayaya——Urban Zakapa

    KBS的金曜剧《High School:Love On》金赛纶、南优铉和李成烈等联袂主演的一部青少年校园剧,讲述天使李瑟菲(金赛纶饰)为了拯救陷入危机的男学生申优铉(南优铉饰)而成为了人类,与单纯的高中生们所展开的爱情和成长故事,每首OST都青春洋溢,此次Crayon Pop演唱的OST《C'mon C'mon》,歌曲的欢快旋律活泼,展现青春的美好,配合精彩剧情片段令人耳目一新。 야야야 - 어반 자카파 Urban Zakapa If you wanna be my love (I wanna be your star)  하루에도 몇 번씩 니가 보고 싶어  사랑한다고 하나뿐이라고 예쁘게 안아준다면 야야야  모든 것이 달라질거야   넌 항상 나에게 말했었지  친구일 뿐이라고  하지만 언제부턴가 넌 조금씩 내게 달라지는 걸 느껴  너의 손길에 들어있는 또 다른 느낌들을  니가 알고 싶은 나의 모든 것들을  다 네게 보여줄게   If you wanna be my love (I wanna be your star)  하루에도 몇 번씩 니가 보고 싶어  아무도 몰래 내게 다가올래 어색하지 않게 말야   If you wanna be my love (I wanna be your star)  하루에도 몇 번씩 니가 보고 싶어  사랑한다고 하나뿐이라고 예쁘게 안아준다면 야야야  모든 것이 달라질거야    혹시 넌 알고 있는 건지 나의 두근거림을  이 세상 하나뿐인 너만을 사랑할게 이 세상 끝날 까지   If you wanna be my love (I wanna be your star)  하루에도 몇 번씩 니가 보고 싶어  아무도 몰래 내게 다가올래 어색하지 않게 말야   If you wanna be my love (I wanna be your star)  하루에도 몇 번씩 니가 보고 싶어  사랑한다고 하나뿐이라고 예쁘게 안아준다면 야야야  모든 것이 달라질거야 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 台湾双胞胎在美国脱口秀完美再现《吧吧吧》

    左右右两姐妹出演9日播出的美国NBC TV人气脱口秀节目《艾伦秀》,从头到尾完美再现了《吧吧吧》的编舞。特别是在芭蕾舞裙的装扮下戴着头盔,表演了“直列2气缸舞”更是让旁观者起立鼓掌。[/cn] [en]‘엘렌쇼’는 오프라 윈프리 쇼에[wk=맞먹다]맞먹[/wk]는 인기 토크쇼로, 진행자 엘렌 드제너러스는 4년 연속 에미상을 수상할 정도로 영향력을 발휘하고 있다.[/en][cn]《艾伦秀》是和奥普拉·温弗瑞的脱口秀相抗衡的人气脱口秀节目,主持人艾伦·德杰纳勒斯4年连续获得艾美奖,具有非常大的影响力。[/cn] [en]미국 오바마 대통령을 비롯해 마돈나, 브래드 피트, 브리트니 스피어스, 조니뎁, 안젤리나 졸리, 싸이 등 유명인들만 출연하는 ‘엘렌쇼’에 대만 쌍둥이 자매가 출연한 건 지난 2월 유튜브에 올린 크레용팝의 ‘빠빠빠’ 댄스 커버 영상 덕분이다. 해당 영상은 대만은 물론 전세계에 걸쳐 큰 화제를 불러일으키며 공개된 지 약 3개월 만에 유튜브 조회수 160만뷰를 돌파했다.[/en][cn]包括美国奥巴马总统在内,麦当娜、布拉·德皮特、布里特尼·斯

  • Stray Kids成员李龙馥颜值引热议

    [en]최근 JYP엔터테인먼트 소속 인기 아이돌 그룹 스트레이키즈가 컴백했다.[/en][cn]近期,JYP娱乐公司旗下人气偶像组合Stray Kids回归乐坛。[/cn] [en]이들이 신곡 'MANIAC'으로 활발히 활동하고 있는 가운데, 멤버 필릭스의 엄청난 꽃미모가 대중들의 눈길을 사로잡았다.[/en][cn]他们带着新歌《MANIAC》积极展开宣传活动。这一次成员Felix的颜值吸引了众人目光。[/cn] [en]필릭스는 쌍꺼풀 짙은 눈매, 흰 피부, 작은 얼굴, 주근깨 메이크업 등이 조화롭게 어우러져 마치 서양 혼혈 같은 비주얼을 자랑한다.[/en][cn]双眼皮、白皙的皮肤、巴掌脸再搭配上雀斑妆,营造出一种混血的视觉效果。[/cn] [en]또한 필릭스는 귀여운 한국어 발음까지 보여줘 외국인 멤버로 알고 있는 대중들이 많기로 유명하다.[/en][cn]他的韩语发音还特别可爱,让很多人误以为他是外国人。[/cn] [en]필릭스는 호주에서 태어났지만, 부모님과 조부모님 모두 한국인인 한국계 호주인이다.[/en][cn]但他其实是韩裔澳洲人,出生在澳大利亚,父母和祖父母都是韩国人。[/cn] [en]또한 23살인 그의 한국 이름은 '이용복'으로 다소 친근한 이름을 자랑한다.[/en][cn]今年23岁的他韩国名字叫“李龙馥”,这个名字听起来多少有些亲切。[/cn] [en]그의 외국동포 국내거소신고증과 저작권 협회에는 '필릭스 용복 리'라는 이름으로 기재돼있다고 전해진다.[/en][cn]据悉,他办理外籍同胞国内居住地申报证以及加入著作权协会时登记的名字都是“Felix龙馥李”。[/cn] [en]필릭스는 자신의 이름은 할아버지가 직접 지어줬으며, 집안이 '용'자 돌림을 사용한다고 밝혔다.[/en][cn]Felix曾透露过自己的名字是爷爷给起的,他正好属龙字辈。[/cn] [en]이를 본 누리꾼들은 "이름도 필릭스라 당연히 외국인일 줄 알았다", "정말 잘생겼다" 등 다양한 반응을 쏟아냈다.[/en][cn]网友们纷纷留言表示:“名字也是英文的还以为是外国人”、“长得真帅”等等。[/cn] [en]한편 스트레이키즈는 유튜브 구독자 수 890만 명을 돌파하며 글로벌한 인기를 얻고 있다.[/en][cn]另一方面。Stray Kids的油管订阅数超890万人,全球人气大爆发。[/cn] [en]18일 발매한 앨범 'ODINARY'는 무려 선주문 130만 장을 돌파해 대세 아이돌의 저력을 실감케 했다.[/en][cn]18日发行的新专《ODINARY》预售量突破130万张,让人切实感受到人气男团的实力。[/cn] 今日词汇: 눈길을 사로잡다【词组】吸引 어우러지다【自动词】协调 ,和谐 한국계【名词】韩裔 ,韩国血统 친근하다【形容词】亲切 ,贴近 돌림【名词】辈分,排行 선주문【名词】预售 저력【名词】底子 ,实力 句型语法: -(으)ㄴ/는 가운데, - 가운데 表示某事正在发生时的情况,条件。 [en](1) 가: 어려운 생활 가운데서도 절망하지 말고 자신의 꿈을 향해 열심히 노력하기 바랍니다.[/en][cn]希望你在艰苦的生活环境中也不要绝望,向着自己的梦想而努力奋斗。[/cn] [en]나: 감사합니다. 꼭 성공해서 저와 같이 어려운 사람들에게 희망을 주고 싶습니다.[/en][cn]谢谢。成功后,我想将希望给予想我一样生活艰苦的人们。[/cn] [en](2) 가: 많은 시민들이 참여한 가운데 '살기 좋은 도시 만들기 범시민 운동'을 벌이고 있습니다.[/en][cn]在众多市民的参与下,正在开展‘建设宜居城市’的全民运动。[/cn] [en]나: 전 이렇게 많은 시민들이 참여하실 줄은 정말 몰랐어요.[/en][cn]我真没想到会有这么多市民参与进来。[/cn] -(으)며 接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。  1.空间上的罗列 [en]현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다. [/en][cn]现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。[/cn] [cn]신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.[/cn][cn]新郎算是个子高体格好的。[/cn] 2.时间上的罗列 [en]나는 문을 열며 아이들을 불렀다. [/en][cn]我打开门叫孩子们。[/cn] [en]그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.[/en][cn]那个女人又要上班又要抚养孩子。[/cn] 补充说明: 1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。 [en]접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다. [/en][cn]盘子里的水果被孩子们吃完了。[/cn] [en]피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요. [/en][cn]因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。[/cn] 相关阅读: 【有声】Stray Kids登上《Kingdom》冠军宝座 Stray Kids铉辰承认校园霸凌并道歉 Stray Kids宇珍被曝退出组合 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 【有声】K-POP明星为什么只是宣传工具?

    为了推进纹身相关立法草案,以防弹少年团成员柾国的为例,遭到粉丝围攻。上传了节目里为遮住纹身贴了创可贴的柾国的照片,并配文“撕掉防弹少年团(BTS)身上的创可贴”,成为祸根。[/cn] [en]앞서 20년 차 가수 성시경은 정부와 정치인들에 대해 간접적으로 비판하기도 했다. 지난달 20일 자신의 8집 앨범 발매 기자간담회에서 그는 “(K팝에 대해) 마치 우리나라가 기획한 것처럼 대하는 거에 불편하다”며 “(K팝이 융성한 것은) 각자 기획사들이 노력해서 잘 된 것”이라고 일침을 가했다. 이에 K팝 스타를 도구로만 이용하지 말고 정책적 도움을 주며 상생해야 한다는 목소리가 커진다.[/en][cn]此前,出道20年的歌手成时京曾间接批评政府和政界人士。上个月20号,在自己的八辑发售记者见面会上,一针见血地指出:“(对于K-POP)就像我们国家企划的一样,让人感觉不舒服”,“(K-POP的兴盛)是各娱乐公司努力的结果”。对此,越来越多的人主张不能只把K-POP明星当成工具来利用,而该给予政策上的支持,实现互利。[/cn]   重点词汇 고달프다【形容词】苦累,疲惫 조만간【副词】早晚 ,迟早 ,不久 풀이되다【动词】解释出来;被理解 엇갈리다【动词】 (思想、主张等)不一致 ,不一 ,有分歧 ,存在分歧 ,相左 ,不和 편승하다【动词】趁 ,乘机 ,借机 ,借助 ,顺应   重点语法 1. -(으)면서 用于谓词词干后的连接词尾,表示“同时”,前后行动(动作)在同一时间发生。 [en]그는 대답하면서 손에 있는 책을 내려놓는다.[/en][cn]他一边儿答应, 一边儿放下手里的书。[/cn] [en]텔레비전을 보면서 식사를 해요.[/en][cn]边看电视边吃饭。[/cn]   2. -뿐(만) 아니라 表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物。 可接在名词、动词、形容词之后。 [en]점심뿐만 아니라 아침도 굶었어요.[/en][cn]不要说是中午饭了,就连早饭也没吃。[/cn] [en]그분은 음악가일뿐만 아니라 시인이기도 하다.[/en][cn]那位不仅是音乐家,而且还是诗人。[/cn] [en]남대문시장은 물건 값이 쌀 뿐만 아니라 물건의 종류도 매우 다양하다.[/en][cn]南大门市场不仅价格便宜,商品种类还很丰富。[/cn]   相关阅读: 【有声】CJ ENM联手HBO Max推出南美选秀节目 【有声】“还不知道”有钱人唯独把花盆放在玄关的真实理由 【有声】《机智的医生生活2》首播前公开新海报 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 深度分析K-POP世代论为媒体接受的原因

    POP

  • 新一代的K-POP韩流将由AI引领!

    红了。 화가 나서 얼굴이 빨갛게 되었다.   因为生气脸变红了。 2.-고 있다 常用格式,常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。 아이가 모자를 쓰고 있습니다. 孩子带着帽子. 저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까? 那边穿着漂亮韩服的人是谁? 버스에 사람들이 많이 타고 있습니다. 车上有(着)很多人. 相关阅读: 李到晛专访:通过《Sweet Home》有很多收获 副业热潮下,身兼双职的韩国艺人们 月赚2500万?《认识的哥哥》前PD离职后的近况  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】Stray Kids登上《Kingdom》冠军宝座

    迷了。[/cn] [en]#실제 연인보다 더 친근한 ‘소통왕’[/en][cn]#比男朋友还亲近的“沟通王”[/cn] [en]스트레이 키즈는 활동기와 공백기 상관없이 활발한 소통을 하는 것으로 유명하다. 커플들의 단골 논란 주제인 ‘연락 빈도’에서 여성들에게 만점을 받을 정도로 공식 SNS 업로드 알림을 매일 여러 차례 울려 준다. 공백기 시즌에는 활동기 때처럼 공식 콘텐츠 공급 수량이 많지 않은 만큼, 아티스트의 소통 빈도수에 따라 팬덤 규모 유지 여부가 결정된다. 스트레이 키즈의 경우 공백기가 느껴지지 않을 정도로 자주 근황을 알려주기 때문에 비시즌 기간에도 꾸준히 팬이 늘어나는 편이다.[/en][cn]Stray Kids不论是在活动期还是休息期,都积极与粉丝们交流互动。情侣间经常会因为“联系频率”吵起来,而Stray Kids官方账号的更博频率却是能在女性朋友那边拿满分的。即便处于休息期,官博也在持续更新物料。其实艺人们跟粉丝们的互动频度直接决定了饭圈规模能否维持。即便处于休息期他们也会经常跟粉丝透露自己的近况。正因如此,处于休息期的他们也还能持续涨粉。[/cn] 今日词汇: 될성부르다【形容词】有希望,有前途 쟁쟁하다【形容词】清脆 ,嘹亮 ,响亮 ,响脆 선사하다【他动词】馈赠 ,献给 ,奉献给 강타하다【他动词】猛击 ,猛打 ,痛打 ,用力打 차례【依存名词】次 ,回 ,遍 ,阵 句型语法: -ㄹ(을) 수 없다 是“ㄹ(을) 수 있다” 的否定,相当于汉语的“不能”、“不可以”、“不得”。如: [en]그 옛길로는 갈 수 없다.[/en][cn]不能走老路。[/cn] [en]그것은 비밀이므로 남에게 말할 수 없다.[/en][cn]这是秘密,不得随便向别人讲。[/cn] [en]배가 너무 거북해서 참을 수가 없어요.[/en][cn]肚子太难受,不能忍受。[/cn] 常与副词“도저히 ”搭配使用。如: [en]무슨 영문인지 도저히 알 수 없다.[/en][cn]我怎么也不懂究竟是什么原因。[/cn] “할수없이 ”表示“没有办法,只得…”的意思。如: [en]그는 빚을 갚느라고 할수없이 집까지 팔아버렸다.[/en][cn]他为了还债,只得连房子都卖掉。[/cn] -만큼 与定语时制词尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”连用。表示相应的量或程度。 [en]날씨가 얼어 죽을 만큼 추워요.[/en][cn]天气冷得要冻死了。[/cn] [en]돈을 번 만큼 썼다. / 돈을 버는 만큼 쓴다.[/en][cn]挣多少就花多少。/边挣边花。[/cn] [en]저는 배우는 만큼 잊어버려요.[/en][cn]学多少忘多少。[/cn] [en]제가 일한 만큼 대우를 받고 싶어요.[/en][cn]做了多少事,得到多少的回报。[/cn] [en]친구가 내가 필요한 만큼 돈을 빌려 주었어요.[/en][cn]朋友给了我需要的钱。(朋友给我的钱的数量正好是我需要的数量)[/cn] [en]네가 하는 만큼 나도 할 수 있다.[/en][cn]你做多少我也能做多少。[/cn] [en]일을 많이 한 만큼 돈을 못 받지 않았어요.[/en][cn]做了那么多事,钱没拿到应

  • Stray Kids宇珍被曝退出组合

    ray

  • Stray Kids铉辰承认校园霸凌并道歉

    他们道声对不起。[/cn] [en]저를 응원해 주셨던 많은 분들께 깊은 실망을 안겨드려 정말 죄송합니다.[/en][cn]对令支持我的许多人感到深深失望这一点表示万分歉意。[/cn] 重点词汇 용서【名词】原谅 반성하다【动词】反省 염치없다【形容词】不知廉耻的,没有廉耻的 사라지다【动词】消失 부적절하다【形容词】不恰当的 重点语法 1.-(으)로 인해서 范畴:惯用型 限定:名词 大意:前面的名词是原因,后半句是该原因造成的某种结果。多用于正式公文等书面语中。 LA의 교민들은 지진으로 인해서 많은 재산상의 피해를 보았다.   洛杉矶的侨胞们因为地震财产上受到了很大的损失。 기업의 직원들은 과중한 업무로 인해서 건강을 해친다고 한다.   说是企业职员们因为沉重的业务损害了健康。 2.-[게] 되다 限定:接在谓词后。 大意:表示事物的变化,强调变化的结果。 부끄러워서 얼굴이 빨갛게 되었다.   因为害羞脸变红了。 화가 나서 얼굴이 빨갛게 되었다.   因为生气脸变ray红了。 相关阅读: 人红是非多!赵炳圭校园霸凌疑似实锤? (G)I-DLE穗珍校园霸凌?Cube娱乐的官方立场来了 金世正采访:《惊奇的传闻》让我得以成长 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载