• 韩国第90届“春香小姐”大赛,申瑟纪夺冠

    表示:“过去的100天充满了非常幸韩国福和激动的瞬间。非常感谢大家的厚爱。”[/cn] 重点词汇 기악과【名词】器乐专业 아낌없이【副词】不惜一切、不遗余力 뽑히다【动词】被选为 속속【副词】连续、接连、不断 슬기롭다【形容词】机智、聪慧 重点语法 -와(과)달리  表示两者不同 희정이는 평소와 달리 말이 없었다. 不同于往时,希贞一言未发 그 영화는 소문과는 달리 시시했다. 那部电影并不像传闻中那样好,不怎么样。 -을 통해 对后面内容的过程进行说明,表示‘通过谁或什么事物’,‘用作某种用途’。 개는 소변을 통해 영역을 표시한다. 狗通过小便标记领地。 도둑은 창문을 통해 달아났다. 小偷从窗户逃走了。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 曾盛极一时的韩国品牌MCM如今怎样了?

    韩国的品牌曾因为韩流而在中日韩

  • 个子小撑不起衣服?NONO!来看看韩国爱豆怎么穿

    高才150出头的她喜欢穿迷你连衣裙搭配长袍。[/cn] [en]또 민도희는 호피 패턴, 잔무늬 등 눈길이 가는 포인트 아이템을 주로 사용한다.[/en][cn]并且,闵都凞主要使用带有豹纹,细碎花纹等吸人眼球的单品。[/cn] [en]5. '트와이스' 채영[/en][cn]5.Twice彩瑛[/cn] [en]트와이스 채영은 주로 화려한 패턴이 들어간 옷을 애용한다.[/en][cn]Twice的彩瑛喜欢穿添加了华美花样的衣服。[/cn] [en]무더운 여름에 민소매 원피스를 자주 입는 그는 가녀린 어깨라인을 강조한다.[/en][cn]在炎炎夏日里,经常穿无袖连衣裙的她展现了自己纤细的肩线。[/cn] [en]키가 157cm로 알려진 채영은 혼자 있으면 키가 작은지 전혀 모를 정도로 독보적인 비율을 자랑한다.[/en][cn]据说身高157cm的彩瑛独自一人时,身材比例出众,完全让人看不出她个子矮。[/cn] [en]6. '위키미키' 최유정[/en][cn]6. WikiMiki磪有情[/cn] [en]위키미키의 멤버 최유정의 키는 156cm이다.[/en][cn]WikiMiki的成员磪有情身高156cm。[/cn] [en]그는 평소 크롭 기장의 상의에 포인트를 준 코디를 주로 애용한다.[/en][cn]她平时经常穿露脐上衣。[/cn] [en]최유정은 와이드 팬츠에 배가 살짝 노출되는 타이트한 상의를 매치해 시선을 위로 끌어올렸다.[/en][cn]磪有情用宽腿裤搭配微微露脐的紧身上衣,将人们的视线吸引到上半身。[/cn] 重点单词 옷맵시 :(名词) (服装样式)洋气 ,洋里洋气 ,好看 ,样式 ,服式 ,衣着样式 단점 :(名词) 短处 ,缺点 ,欠缺 ,不足 보완하다 :(动词)补充 ,完善 ,弥补 ,补足 스타일링 :(名词)造型, 风格 월씬 :(副词)更,更加 重点语法 1.-마다 添意词尾,表示包罗,相当于汉语的”每”。 요즘 날마다 운동을 합니다. 最近每天运动。 기차는 30분마다 있습니다. 火车每三十分钟一班。 이 건물에는 층마다 화장실이 있습니다.   这栋楼每韩国层楼都有洗手间。 2. -지만 连接词尾.表示转折.相当汉语的”但是”、”可是”、”不过”. 이 백화점은 비싸지만 좋습니다. 这家百货商店(的东西)贵,但是很好. 이 옷은 좋지만 저 옷은 나쁩니다. 这件衣服好,不过那件衣服不好. 김치는 맵지만 맛있습니다. 泡菜很辣,但是好吃. 相关阅读: 突然消失并转行的韩国前女爱豆们的近况 盘点4位曾是长期练习生的女爱豆 你相信吗?这些女爱豆竟然是母胎solo 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 柳慧仁:韩国男性心中的理想型女友

    看下往后更加备受期待的可爱“线上女友”柳慧仁的日常照吧。[/cn] 重点单词 오밀조밀하다 : (形容词)细心周密的,精致的 앙증맞다 :(形容词)乖巧 ,小巧 ,小巧玲珑 ,萌呆 。 뭇 : (接头词)诸 ,众 ,群 ,许多 ,众多  발랄하다 :(形容词)活泼的 찍히다 :(被动词)被盖上,被标注 ,被印上 重点语法 1.-게 하다 限定:用于动词或形容词后。 大意:表示使动。 그는 나를 밖에서 기다리게 했습니다.   他让我在外面等。 예술은 우리의 생활을 풍요롭게 한다.   艺术让我们的生活多姿多彩。 2. -(으)ㄴ 채 ①直接用在体词后,表示“按照原样全部”的意思。后面可加“로”。 고구마를 껍질채로 삶았다. 白薯连皮煮了。 ②用在动词定语形“ㄴ(은)”后,表示“保持原状态,进行另一动作”的意思(这种做法往往与一般情况有所不同)。 아이들은 놀이감을 안은채 잠들었다. 孩子们抱着玩具睡着了。 그는 눈을 감은채 걸상에 앉아있다. 他闭着眼睛坐在凳子上。 산 채로 잡다.  活捉。 옷을 입은 채로 물에 들어가다.  穿着衣服跳进水。 相关阅读: 裴斗娜提演技争议:我也该受到些非议了 探究千面韩国演员裴斗娜 《最完韩国美的离婚》裴斗娜:一直在成长 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 输出到中国的韩国脏话?

    出了有些过分的脏话文化还是有点令人担心。”[/cn] 重点词汇 도【名词】度、道德、方法 욕설【名词】脏话 수식어【名词】修饰词 일으키다【动词】引起、掀起 흔하다【形容词】常见、寻常 重点语法 -뿐(만) 아니라 接在名词后,表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物 점심뿐만 아니라 아침도 굶었어요. 不要说是中午饭了,就连早饭也没吃。 오늘은 방 청소뿐 아니라 옷장정리도 했습니다. 今天不仅仅打扫了房间,就连衣柜也整理了。 - 지만 1.表示对立转折  2.单纯表示在前面内容的基础上加上后面的内容  3.表示前提的事实 그는 어렵게 살지만 얼굴에 그늘이 없다. 他虽然生活困难,但是却没有忧郁的脸色。 구체적으로 말하겠지만 제 말은 사실입니다. 我会详加说明的,我所说的话是真的。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 因擅开车&爱喝酒引发大量话题的韩国演员是谁?

    面的动作完成后,紧接着发生后面的动作。强调前后动作连接得非常紧凑。 집에 들어오자마자 나는 목욕을 했어요.   一进家我就去洗澡。 퇴근 시간이 되자마자 모두들 나가 버렸습니다.  一到下班时间所有人就出去了。 2.-았/었/였더니 限定:用于动词后;前一分句的主语必须用第一人称,后一分句的主语不受限制;后一分句不能使用未来时。 大意:表示回想过去自己进行某个动作,进行了该动作后,结果知道了或者发生了后面的事实。表示前面动作的结果,或者表示事情顺次发生。 약을 먹었더니 다 나았어요.   吃了药以后,病都好了。 축하카드를 보냈더니 감사하다는 전화가 왔어요.   寄去贺卡后,打韩国来了表示感谢的电话。 相关阅读: 金赛纶变身韩版黑寡妇? 上了大学越发水灵的金赛纶近况 女大十八变,金赛纶出道10年后的变化 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 第一次去韩国洗手间的外国震惊了!

    也是没有办法。[/cn] [en]쪼그려서 볼일을 봐야 하는 재래식 변기도 외국인들에겐 반갑지 않은 상황입니다. 서양식 양변기가 익숙한 외국인은 사용 방법을 몰라 두리번거리고 오물에 옷이 젖어 불쾌함을 드러내는 일이 잦죠. 또한 이와 같은 낡은 시설은 외국인 관광객이 많은 동대문 시장이나 광장시장 등 재래시장에 밀집되어 있어 관광객 불편 해소를 위한 개선이 필요해 보입니다.[/en][cn]对外国人而言不怎么欢迎蜷缩在那上厕所的传统便器。习

  • 韩语成为最难的语言的‘意外’的理由是?

    须要学习的,所以更加困难。事实上,隔写对于韩国人来说也是经常混淆的语法中之一,如果你记住“以单词为单位分开写,助词跟在前面的词后面”那

  • 韩国版《小美好》6位最佳选角候补

    美好》出演邀约,正在商讨中。[/cn] [en]6. 김혜윤[/en][cn]6.金惠奫(金惠允)[/cn] [en]김혜윤은 MBC '어쩌다 발견한 하루'를 통해 하이틴 스타로 떠올랐다.[/en][cn]金惠奫(金惠允)通过MBC《偶然发现的一天》成为青春明星。[/cn] [en]유난히 작은 얼굴과 뚜렷한 이목구비를 자랑하는 그는 '로맨틱 코미디'에 최적화된 비주얼을 가지고 있다.[/en][cn]脸小,五官又十分新鲜的她拥有最适合“浪漫爱情喜剧”的颜值。[/cn] [en]특유의 사랑스러운 분위기를 자랑하는 김혜윤은 주인공 천샤오시 그 자체라고 해도 과언이 아니다.[/en][cn]显得可爱讨喜的金惠奫(金惠允)说是主人公陈小希本希也不为过。[/cn] 重点词汇 풋풋하다 : (形容词)青涩的 짝사랑하다 : (动词)暗恋 폭발적 : (名词)爆发性 다정하다 : (形容词) 多情 ,深情 ,亲切 ,亲热 ,亲昵 ,热情 ,情深 ,甜蜜蜜 유난히 : (副词) (言行或状态)特别 ,格外 ,分外  重点语法 1. -게 하다 表示指示别人做某事、允许某人做某事的时候。 나는 아이를 자리에 앉게 했다. 我让孩子坐在座位上了。 2. -면서 连接词尾。用于以元音或“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示兼有或动作同时进行。 그들은 이야기를 나누면서 걸어갔다.  他们边韩国方面将翻拍中国电视剧《致我们单纯的小美好》。虽然目前选角未定,但是韩走边聊天儿。 저 사람은 화가이면서 시인이다.  他既是画家又是诗人。 表示对立。 모르면서 아는 척하는 꼴이 몹시 메스껍다.  看他不懂装懂的样子真叫人恶心。 담배가 몸에 해롭다는 것을 뻔히 알면서 그냥 피워댄다.  明知(吸)烟对人体有害而照样抽。 相关阅读: “童颜美女?童颜美男!”张娜拉公开破格短发照 成为童颜美女的秘诀 韩娱圈同龄明星童颜老颜大PK! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 盘点韩国演员丁一宇的发展历程

    逊色于大厨的烹饪实力以及宽厚的性格,得到了大众的喜爱。并且和伪装成同性恋大厨的JTBC《宵夜男女》,和姜智英,姜知英,李学周形成独特的三角关系,获得了打破爱情线固有框架的好评。[/cn] 重点词汇 서글서글한 :(形容词) (外貌或性格)温厚 ,宽厚 ,忠厚 ,温和 ,宽和 퓨전 사극 :(名词)古装轻喜剧 짠하다 : (形容词)后悔 ,懊悔 ,追悔 순정마초 :(名词) 纯情男 공백기 :(名词)空白期 重点语法 1.-자 结构:动词词干+자 意义:表示提示某一种情况后,马上发生了与此相关的情况。 (1) 接在动词词干后,表示前一行为结束后,马上开始后面的行为。“一...就”。 집을 막 나오자 비가 오기 시작했다. 刚从家出来就开始下雨了。 일이 끝나자 사무실에 들어갔다. 事情一结束就回办公室了。 (2) 不能用于命令句和共动句。 중국에 도작하자 연락하세요. (x) 퇴근하자 회식하러 갑시다.(x) (3) 只能用于已经发生的情况,后句不能表示未来的时态或者可能性的陈述。 창문을 열자 시원한 바람이 들어올 것이다.(x) 2. -며 连接助词。用于以元音结尾的词语之后,表示列举、并列。 학자며 정치가며 내로라하는 저명인사가 모두 모였다.  学者、政治家等著名人士聚集一堂。 连接词尾。用于以元音或以“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示并列或对比。 이것은 꽃이며 저것은 풀이다.  这是花,那是草。 남편은 친절하며 부인은 인정이 많다.  丈夫亲切,夫人多情。 表示兼有,或动作同时、连续发生。≈ -면서. 그는 교수이며 정치가이다.  他既是教授又是政治家。 노래를 부르며 춤을 추다.  边唱歌边跳舞。 相关阅读: 丁一宇退役并带来回归作品 “阳明君”丁一宇女装照曝光 哦!这是男韩国人吗? 丁一宇吐露曾和李敏镐遭遇的重大车祸 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载