• “春天”用韩语怎么说?

    春夏秋冬四个季节中,你最喜欢哪个季节呢?“春天”用韩语怎么说呢? 单词 봄  [名] 春天 例句: 3월이 되자 봄이 눈앞으로 성큼 다가왔다.   到了三月,春天就忙不迭地向我们走天”用韩语怎么说呢? 单词 봄  [名] 春天来了。 결혼을 앞둔 민준이는 지금이 자기 인생의 봄이라고 말하고 다닌다.   民俊要结婚了,他逢人便说现在是人生中最美好的时光。 그는 하는 일마다 실패했지만 그래도 봄이 올 것이라는 희망을 가졌다.   他虽然屡屡失败,但还是抱着美好未来终会到来的希望。 벌써 꽃 피는 봄이다.   已经是百花盛开的春天。 겨울이 가고 봄이 왔다.   冬天过去,春天来临了。 韩语课程推荐: 10天突破韩语发音>> 韩语零基础入门课程>> 相关阅读: 延世VS新标韩:韩语入门教材哪套好  哦莫!听说我的中式韩语发音有救啦  更多韩语怎么说系列文>> 本内容由沪江韩语整理,严禁转载

  • “冬天”用韩语怎么说?

    春夏秋冬四个季节中,你最喜欢哪个季节呢?“冬天”用韩语怎么说呢? 单词 겨울  [名] 冬天 例句: 나는 추운 겨울 빼고 다른 계절은 다 좋아한다.   我除了寒冷的冬天,其它季节都很喜欢。 겨울을 어떻게 난단 말인가.   你说怎么过冬? 가을 말 겨울 초.   秋末冬初。 겨울이 봄 날씨 같다.   冬行春令。 봄 날씨가 겨울 같다.   春行冬令。 韩语课程推荐: 10天突破韩语发音>> 韩语零基础入门课程>> 相关阅读: 延世VS新标韩:韩语入门教材哪套好  哦莫!听说我的中式韩语发音有救啦  更多韩语怎么说系列文>> 本内容由沪江韩语整理,严禁转载

  • 最后1天年中大促:韩语课程全场5.4折起

    最后一天

    2020-06-01

    微信热门

  • 韩语分类词汇:天文篇

    韩语词汇是很多韩语学习者的痛,数量庞大的单词到底怎么记呢?不如分门别类来记忆,提高背诵效率。只要持之以恒、不断积累,攻克韩语词汇就能指日可待! 天文篇 우주 宇宙 지구 地球 달 月球 태양 太阳 은하 银河 행성 行星 별 星星 유성 流星 혜성 彗星 수성 水星 금성 金星 화성 火星 토성 土星 천왕성 天王星 해왕성 海王星 명왕성 冥王星 일식 日蚀 월식 月蚀 대기층 大气层 적도 赤道 북극 北极 남극 南极 우주선 太空船 위성 卫星 韩语课程推荐: 10天突破韩语发音>> 韩语零基础入门课程>> 相关阅读: 延世VS新标韩:韩语入门教材哪套好  哦莫!听说我的中式韩语发音有救啦  更多韩语分类词汇系列文>> 本内容由沪江韩语整理,严禁转载

  • 【有声】宋仲基新电影中将饰演“天才音乐人”

    面的名词提到了或说了后面的内容,前面的名词是后面内容的根据、出处。 [en]보도에 따르면 사망자가 열 명이나 된다.[/en][cn]根据报道,死亡者达10人。[/cn] 2. -ㄹ/을 예정이다 表示“打算”,“预计”。 [en]내일 떠날 예정이에요.[/en] [cn]打算明天起程。[/cn]   相关阅读: 宋仲基签约HISTORY D&C 宣告新出发 防弹少年团成员SUGA新歌《D-2》解读 《The King:永远的君主》金高银的反转变身   本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 韩国人打招呼绝不聊天气?为什么?

    分在尽量不扭曲原文的内容和意图的情况下进行了少许修正,并且追天加了帮助理解的追加说明。[/cn] [en]3. 한국어를 배우는 일본인에게 제가 답을 달았습니다만, 제가 한 답변이 한국어를 모국어로 삼고 있는 화자들의 공통된 의견이라거나, 제 자신이 한국어 화자를 대표한다는 생각으로 쓴 것은 아닙니다. 언어에 대한 판단은 주관적일 수밖에 없으므로, 제가 잘못 생각한 부분이 있으면 언제든 알려 주시기 바랍니다. 여러분의 의견과 말씀을 내용에 반영하도록 하겠습니다.[/en][cn]3.我虽然给学习韩语的日本人们回答了问题,但是我的回答并不代表以韩语为母语的人们的共同意见,或本人并不代表韩国人。对于语言的判断是很主观的,所以假如我有说错的地方,希望大家不管何时都告诉我。我会在内容里反映各位给予的意见和说法的。[/cn] 相关阅读: 2019上半年最受欢迎的韩语课程TOP10 韩语暑假学习计划,两个月从小白变身达人 一张图告诉你:零基础学韩语如何快速入门 本内容为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 一天一GANG’热潮,大众对歌手Rain的心意是爱情?

    美的舞姿再次证明了他的名声。 观众们纷纷表示“Rain是风靡一时的传说”,“虽然已经40多天岁了,但舞蹈线还是第一”,“只要选好歌曲和服装,就能重新找回全盛期”等。[/cn] [en]'RAIN effect'로 다시 전성기 찾을 수 있을까[/en][cn]以‘RAIN effect’能重新回到巅峰时期吗[/cn] [en]1982년 생인 비

  • 韩国文学广场:今天风没有从果园来 — 杂诗

    语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。 [en]바람은 [wk]과수원[/wk] 에서 오지 않았다 -- 오늘 --그보다 더 멀어 --건초와 노느라 멈추지도 않고 --모자를 흔들지도 않아 --그이는 변화하는 친구지 -- 굉장히 --그것에 [wk]의존[/wk] 하지 --[/en][cn]今天--风没有从果园来--从更远的地方--没有停下和干草玩耍--也没有轻摇一顶帽子--他是个传达的家伙--正好--依靠那个--[/cn] [en]그이가 문에서 어떤 가시돋친 [wk]겉껍질[/wk] 을 남긴다면 우리는 알지 그이가 전나무를 기어오른 것을 --하지만 전나무는 어디에 -- 선언하지 --죽 있었는지?[/en][cn]如果他在门前留下一根芒刺,我们知道他爬上了一棵枞树--可是枞树就在那里--宣告--你曾经去过那里吗?[/cn] [en]그이가 토끼풀 냄새를 가져온다면 --그리고 그것이 그이 일이고 -- 우리 것이 아니면 그때 그이는 풀베는 사람과 있었지 --시간을 갈아버리며 건초의 달콤한 끊김 쪽이 --그이 길 -- 유월 어느 날 --[/en][cn]如果他带来三叶草的香气--那是他的事情--不是我们的--然后他和割草人在一起--消磨掉时光,消磨在暂停的芬芳的干草上--他的路--是六月天--[/cn] [en]그이가 모래와 자갈을 던진다면 --작은 아이 [wk]모자[/wk] 와 -- 그루터기를 --이따금 뾰족탑으로 --그리고 목쉰 "비켜라, 나 말해,"[/en][cn]如果他掷出沙子,和卵石--投出小男孩的帽子--和麦茬--偶尔和尖塔一起--一个刺耳的声音“滚,我说”[/cn] [en]막는 바보가 누구니? 너니 -- 말해 --막는 바보가 너니?[/en][cn]谁会是要停留的傻瓜?会是你吗--说说--你是那个要停留的傻瓜吗?[/cn]  词 汇 学 习 겉껍질:外壳 ,外皮 ,表皮 。 [en]어떤 과일의 겉껍질은 약으로 쓸 수 있다.[/en][cn]有些外果皮可以入药。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • “天若欲其亡,必先令其狂” 用韩语怎么说?

    追溯到《老子》:“将欲夺之,必固与之”等。 韩语翻译参考如下: 1.하늘이 XX를 망하게 만들려면 먼저 XX를 미치게 한다.  [en]예: 너무 걱정하지마 .하늘이 그들을 망하게 만들려면 먼저 그들을 미치게 한다는 말처럼 우리 그냥 가만히 보면 된다.[/en][cn]例子:别太担心了。正如“天若欲其亡,必先令其狂”这天句话一样,我们只需要静待即可。[/cn] 2.하늘이 XX를 무너뜨리려면 반드시 먼저 XX의 욕심이 팽배하게 만든다. [en]예: 사회 치안을 교란하고, 사회 안정을 파괴하는 나쁜 자들은 반드시 '하늘이 그들을 무너뜨리려면 먼저 그들의 욕심이 팽배하게 만들다'라는 말이듯이 법적으로 처벌을 받을 거야.[/en][cn]例子:搅乱社会治安,破坏社会安定的害群之马一定会像“天欲其亡,必令其狂”所说的一样被依法惩处的。[/cn] 翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~! 点击查看更多此系列文章>>  本内容为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 金善浩:从《加油吧威基基》到《两天一夜》