• 韩国爱豆在海外粉丝眼中的特征5

    会做韩式比心的手势,在别的国家看不到的这种手势吸引了海外粉丝们的注意。[/cn] [en]5. 돋보이는 하얀 피부[/en][cn]5. 瞩目的白皙皮肤[/cn] [en]한국은 동북아시아에 위치하여 동양인 중에서도 상대적으로 피부가 흰 편입니다. 발표에 따르면 북유럽과 서유럽 국가 다음으로 동북아시아인의 피부색이 하얗다고 밝혀졌는데요. 게다가 조선시대 때부터 흰 피부가 고귀한 신분을 상징하였는데, 지금까지도 흰 피부를 선호하는 경향은 여전히 이어지고 있습니다.[/en][cn]韩国因位处东北亚地区,在东洋人中皮肤也算是相对较白的。据报道,继北欧、西欧后,东北亚人的皮肤是第3白的。此外,从朝鲜时期开始,白皙皮肤就是贵人的象征,而且现在也还是有很多人喜欢白皙的皮肤。[/cn] [en]때문에 톤업 메이크업을 통해 흰 피부를 더더욱 밝게 표현하곤 하죠. 해외팬들 사이에서 한국 팬이 보정한 아이돌 사진을 가져와 '화이트 워싱(White Washing)'이라고 비판하는 웃지 못할 일화도 있습니다. 외국인 팬의 눈엔 아시아인인 한국 아이돌들의 흰 피부가 굉장히 인상 깊었나 봅니다.[/en][cn]因此,通过提亮式化妆,会让本就白皙的皮肤看起来更加光洁。因此也有海外粉丝看到韩国粉丝修的爱豆图批判地说“被漂白了”,令人哭笑不得。看来在海外粉丝心中,身为亚洲人的韩国爱豆的白皙皮肤给他们留下了深刻的印象吧。[/cn] [en]K-POP 아이돌의 인기가 높아지자 동남아와 중국에서는 한국 아이돌을 카피하여 기획한 현지 아이돌 그룹이 등장하기도 했습니다. 하지만 이미 아이돌 산업의 체계가 완성된 한국처럼 완성도 높은 아이돌 그룹을 발굴하고 따라잡기는 쉽지 않은 일이죠. 한류의 주역으로서 전 세계에 한국의 문화를 전파에 힘쓰고 있는 K-POP 아이돌들. 그들의 눈부신 성과에 박수를 보냅니다.[/en][cn]在K-POP爱豆人气变高后,在东南亚以及中国就出现了抄袭韩国爱豆后推出的当地爱豆组合,不过应该很难推出完成度极高的爱豆组合,并超过爱豆产业体系已经完备的韩国吧。作为韩流的主角,将韩国文化向全世界传播的K-POP爱豆,让我们为他们取得的耀眼的成就鼓掌。[/cn] 相关阅读: 盘点韩语比母语还流利的海外派爱豆 盘点精通N国语言的韩国脑性艺人 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 全能爱豆!防弹少年团队长RM金南俊

    上了演讲台,RM作为代表进行了演说。大概在7分钟的英语演讲中,RM作为韩国的一个平凡青年,防弹少年团的领队,向年轻人们传递了带有个人经验的信息,获得了火热的掌声。[/cn] [en]RM은 방탄소년단의 래퍼 라인의 중심을 이끌고 있습니다. 전 예명이었던 '랩몬스터'라는 이름에서부터 느껴지지만 랩에 있어선 방탄소년단의 단연 1인자라 할 수 있죠. 중저음의 목소리를 가지고 있는 RM. 타이틀곡에서 안무가 느려지거나 멈추며 솔로 랩이 시작되면 십중팔구 RM의 파트입니다.[/en][cn]RM在防弹少年团的说唱手中也是中心人物。从他之前的艺名Rap Monster就能感受到,他在说唱上绝对是防弹少年团中第一人。RM的嗓音是中低音。在主打曲

  • 盘点韩娱圈爽快承认恋情的现役爱豆

    为了去旅行而收拾行李的文章和登载的照片的背景是田善惠的家,甚至引发了同居疑惑。所以Block B的粉丝们之间也有抱怨说,侑权公开恋爱后只关心女朋友,疏忽了粉丝们的服务。敏感的偶像恋爱,不管是秘密还是公开,都一样困难。[/cn] 相关阅读:  盘点忘记自己在秘密恋爱的韩国明星 南太铉张在仁恋爱,乐家情侣诞生 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 爱韩语怎么写

    一、六种表达 1.简单的写法: 사랑해.  [sa rang hea] [撒郎嘿]  非敬语,省略主语的“我”和宾语的“你”,只谈“爱”。 2.霸气的写法: 사랑한다.  [(sa rang han da] [撒郎韩哒] 同上,非敬语,省略主语和宾语,但这句稍微生硬,一般男生说的多。 3.稍尊敬的写法: 사랑해요.  [sa rang hea yo] [撒郎嘿哟] 依旧省略了主语和宾语,但在末尾加上了敬语体요。 4.更尊敬的写法: 사랑합니다.  [sa rang ham ni da]  依旧省略了主语和宾语,使用最高敬语体,比上面的尊敬语气更强。 5.稍复杂的说法: 난 널 사랑해. 我

    2020-04-17

    百度问答

  • 盘点爱豆创造出的韩语流行词

    表演的。“可爱玩家”十分流行,几乎就没有艺人没跟风学过的,但是只有BTOB的郑镒勋将之当成是自己的黑历史,在某节目中对过去的自己说:“你得装5年的可爱,别做了”。[/cn] [en]대다나다 – 제시카[/en][cn]牛逼(taedanada)—Jessica[/cn] [en]칭찬과 비꼼의 경계에 놓여 들으면 살짝 기분 나쁠 수도 있는 말 ‘대다나다’도 아이돌이 만든 유행어이다. MBC <라디오스타>에 출연한 제시카가 국어책 읽듯이 ‘대단하다’라는 말을 뱉었고 MC들이 리액션이 ‘너무 영혼이 없다’며 놀리면서 ‘대다나다’라는 표현이 탄생했다. 별로 대단하지 않은 것에 대해 리액션을 할 때 찰떡인 표현으로 널리 쓰이고 있다.[/en][cn]似是称赞似是嘲讽,带着一点可能会让人觉得心情不好的话“牛逼(taedanada)”也是爱豆们的流行词。做客MBC《RadioStar》的Jessica就像读国语书似的说出了“taedanhada”这句话,而MC们则逗她,说她的反应“太过敷衍”,之后就诞生了“taedanada”这个表达。这爱句话因为十分适用于对那些其实并不是十分了不起的事情做出夸张反应的时候,所以被广泛使用。[/cn] [en]깜놀, 갑툭튀 – 신화 신혜성[/en][cn]吓一跳,突然蹦出来—神话申彗星[/cn] [en]신화의 신혜성은 지금도 자주 쓰이는 줄임말 표현들을 여러 개 만들어 ‘신조어 창시자’라고 불린다고 한다. 특히 ‘깜놀’ ‘갑툭튀’는 네이버 사전에 ‘창시자는 신화의 신혜성’이라고 기록되어 있을 정도라고 한다. 이에 신혜성은 ‘신조어라기보다는 줄이는 것, 예전부터 쓴 건데 유행이 많이 되더라’라며 겸손한 자세를 보인 바 있다[/en][cn]神话的申彗星因为创造出了如今还被经常使用的几个缩略语表达而被人们称为“新造词创始者”。特别是“吓一跳”“突然蹦出来”据说被Naver词典收录时还标注上了“创始者是神话申彗星”。对此,申彗星表示:“与其说是新造词,但不如说是缩略了而已,都是从以前开始就使用的,很是流行了起来啊”,态度十分谦逊。[/cn] 相关阅读:  韩国年轻人聊天常用流行语,让你更地道  你还记得在韩剧中火起来的流行语吗?

  • 关注心理健康!韩国爱豆健康亮起红灯

    得好的成果这件事深感压力。他们一直背负着必须满足为了自己的活动而努力的公司以及热情支持他们的粉丝们的压力。在这种情况夏,一部分网民无差别的恶意评论公级以及散播毫无根据的谣言等都让他们心理上的不安焦虑感加重。为了不让折磨爱豆们的”不安症状“成为向世界展翅的K-POP的羁绊,需爱要对爱豆更加细心的管理和照顾。[/cn] 相关阅读 TWICE志效开骂酸民,言语不当惹争议 韩国《Produce》系列安俊英PD承认投票造假引民愤 安俊英承认了!《PD101》前两季也存在造假! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 颜值0黑料,这些爱豆的颜值超能打

    句话就仿佛是说她,她连这个三角发型都能很好的消化掉,jisoo在学生的时候就拥有着有神的双眼和心型的嘴唇,从这张照片也可以认证她“母胎美女”的称号。[/cn] [en]5. '비투비' 육성재[/en][cn]btob 陆星材[/cn] [en]육성재는 고등학생 시절에도 지금처럼 멋있는 비주얼을 자랑하고 있다. 완벽한 브이라인과 뚜렷한 T존 라인은 예나 지금이나 똑같은 모습이다.시크하면서도 남성미 넘치는 그의 자태를 보면 학창시절에도 인기가 많았을 것 같다는 생각이 절로 든다. [/en][cn]陆星材在高中的时候就拥有和现在一样帅气的外表了,完美的v线条和分明的T区线条,原来和现在都一样。看照片中高冷又有男性美他的姿态,应该在学生的时候也有很高的人气。[/cn] [en]6. '에이프릴' 이나은[/en][cn]april 李娜恩[/cn] [en]졸업사진 속 이나은은 교복을 입고 특유의 청순한 미모를 뽐내고 있다.이나은의 하얀 피부와 입체적인 이목구비는 학창시절에도 여전했다.그런 그의 모습에 누리꾼들은 "전형적인 첫사랑 상이다", "인기 많았을 것 같다"며 찬사를 보냈다.[/en][cn]在毕业照片里面的李娜恩穿着校服展现出特有的清纯美貌,李娜恩的白皙肌肤还有立体的五官,和学生时节没有差别。看到她这个面貌的网友们说“这爱豆都是天然美人,比如今天我们要看的爱就是真正的初恋长相”“应该人气很高吧”给予了高度评价。[/cn] 相关阅读: 盘点演技和歌唱实力兼备的爱豆们 韩娱圈严重撞脸的6对爱豆明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 韩国爱豆们惊人的饮食癖好

    托了冰箱”节目中表达了自己对味精盐的喜爱。[/cn] [en]그는 "라면 끓여먹을 때 라면에도 넣는다. 짠 맛이 부족하다"며 "지금은 저염을 하고 있는데 예전에는 들고 다니면서 햄버거, 피자에도 뿌려먹었다"고 말해 주변을 당황하게 만들었다.[/en][cn]她说:“我在煮泡面的时候会放一些味精盐,因为我觉得味道不够咸。虽然现在开始坚持低盐饮食了,但曾经我会随身携带味精盐,甚至在吃汉堡和披萨的时候也会撒一些。”这让周围的人都大吃一惊。[/cn] [en]이 같은 식성은 과거 중국 유학 시절 흑인 선생님을 따라한 뒤로 갖게 됐다고 한다.[/en][cn]据HaNi说,这样的饮食习惯是之前去中国留学的时候和老师学来的。[/cn] 重点单词: 1. 덕질【名词】追星 2. 자극적【名词】刺激性的 3. 썰다【动词】切 4.  극찬하다【动词】极力称赞,赞不绝口 5. 곁들이다【动词】搭配,伴 6. 저염【名词】低盐 重点语法: -에 대하다 1. 对于,对 [en]나는 그녀에 대하여 하는 것이 별로 없다[/en][cn]我对她了解不多[/cn] 2. 对待 [en]그 가게의 주인은 손님들에게 매우 공손하고 친절하게 대했다.[/en][cn]那家店的老板对客人恭敬有礼、和蔼可亲。[/cn] 3. 面对面,面对 [en]나는 막상 그녀를 대하니 딱히 할 말이 떠오르지 않았다.[/en][cn]一面对她,我却想不出该说什么。[/cn] 相关阅读 盘点韩国特定地区的特殊饮食 TOP9 这些连韩国人都拒绝的食物,外国人却喜欢得不得了 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】三台超跑合计16亿韩元...GD开最贵跑车的爱豆1位

    10位)等。[/cn]   重点词汇 가장【副词】 最 ,极 ,非常 다루다【动词】办理 ,处理 ,操作 ,使用 매기다【动词】定 (价、级等),标 무려【副词】足足 ,足有 ,竟爱达到 장착하다【动词】安装,装载    重点语法 1. -에 대해(서) 表示“对于……,关于……”。 [en]사장님이 회의 때 말씀하신 것에 대해서 어떻게 생각하세요?[/en][cn]您对于老板在开会时说的话是怎么想的?[/cn] 2. -는데 接在动词、形容词、이다/아니다、있다/없다的词干后面,以及词尾았/었/였/겠的后面,表示对背景情况的说明,即先叙述一个情况,然后加以补充说明。 [en]배가 고픈데 먹을 거 없어?[/en][cn]肚子饿,没有吃的东西吗?[/cn]   相关阅读: 【有声】众星加盟的kakaoM可以超越电视台和Netflix吗? 【有声】特级solo归来!吸睛的舞台时尚 【有声】十年不变的“人类防腐剂”宋智孝美貌 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 活动中突然发表结婚消息的韩国爱豆现在过得怎么样?

    面的反应。[/cn] [en]또다시 사라진 그녀, 근황은?[/en][cn]再次消失的她近况如何[/cn] [en]복면가왕 이후 그녀는 활동과 관련한 소식이 뜸해졌는데요. 그녀의 SNS를 통해 근황을 확인할 수 있었습니다. 두 명의 딸들은 어느새 세명으로 늘었고 선예는 꽃꽂이, 요리 등 본인의 시간을 틈틈이 즐기는 모습이었죠. 과거 함께했던 멤버 유빈의 새 앨범을 홍보하고 예은, 혜림과 함께 하는 모습을 공개하며 여전한 우정을 보이기도 했습니다. 그녀의 생각을 바뀌게 한 남편과의 행복한 모습 역시 눈에 띄었죠.[/en][cn]蒙面歌王之后,和她活动相关的消息变