• 全慧彬婚礼照片公开,幸福新娘叫人羡慕

    开了自己的婚礼海报[/cn] [en]2일 웨딩 업체 해피메리드컴퍼니 측은 전혜빈이 지난해 12월7일 인도네시아 발리에서 결혼식을 올리는 모습을 담은 화보를 외부에 선보였다.  화보 속 전혜빈은 순백의 웨딩드레스를 입고 아름다운 자태를 뽐내고 있다. 전혜빈은 세상에서 가장 행복한 신부의 표정을 짓고 있다. 신랑의 모습도 살포시 등장한다. [/en][cn]在2号的时候,婚礼公司对外公开了全慧彬去年12月7号在印尼巴厘举办的婚礼相关照片。海报中的全慧彬身着纯白婚纱,展现优美姿态,全慧彬脸上洋溢着最幸福新娘的表情。新郎也略有出境。[/cn] [en]한편 전혜빈의 신랑은 2세 연상의 비연예인으로, 두 사람은 지인의 소개로 만나 1년 열애 끝에 결혼했다. 결혼식은 가족과 가까운 지인이 참석한 가운데 소박하게 진행됐다.[/en][cn]全慧彬的新郎是位比她大两岁的圈外人。两人是经人介绍,在一起1年之后走入婚礼殿堂的。婚礼只是简单邀请了两人的家人和密友,低调进行。[/cn] [en]전혜빈은 결혼식 당일 자신의 인스타그램에 "그는 훌륭한 인성과 인품을 가졌고 저와 깊은 공감으로 소통하며, 함께 할 때 더 큰 행복과 안정감을 느끼게 되어 결혼을 결심하고 평생을 서로를 위해 살기로 했습니다"라는 글을 게재했다. [/en][cn]全慧彬在婚礼当天,在自己的ins上写道”他是个人品很好的人,两人交流也非常相通。在一起的时候总是觉得很幸福,给予我安全感,所以决定结婚,一辈子相濡以沫。”这样的文字。[/cn] [en]또 전혜빈은 "그를 따뜻히 보필하고 항상 기쁘고 복되게 만들 수 있는 신부가 되겠습니다. 베풀고 나누며 좋은 귀감을 보일 수 있는 부부가 되겠습니다"라는 다짐을 전하며 "사랑 가득히 지켜봐주시길 바랍니다"라고 당부하기도 했다.[/en][cn]全慧彬立下誓言“我会成为他的贤内助成为让他幸福快乐的新娘。我们会成为一对恩爱的夫妻的。”还说“希望大家能够祝福我们”。[/cn] 韩网评论: 1.太美了,请幸福呀。 2.羡慕,我是很喜欢你的粉丝啊,你怎么就嫁人了呀哈哈哈。 3.婚纱很美,全慧彬也漂亮。 4.哇,全慧彬好美,我是在看了综艺《心跳》之后对她突然有了好感的,要幸福哦。 相关阅读: 宋慧乔&金泰希&全智贤谁的婚纱最美 盘点韩剧女主们穿过的7款可爱迷你婚纱 元彬李娜英举行婚礼 所属公司亲述婚礼内幕 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】2019年韩国百强企业女高管人数达244人

    开了针对以销售额为基准的国内百强企业的高管现状的综合调查结果。资料显示,今年共有244名女高管(所有人和涉外董事除外),占总体6932人(集团家族和涉外董事除外)的3.6%。[/cn] [en]조사가 처음 이뤄진 2004년(13명)보다 18배 이상 늘어난 수치다. 100대 기업의 여성 임원은 2010년까지만 해도 51명에 그쳤으나 2013년(114명)에 처음 100명을 넘어섰고, 지난해에는 216명으로 200명을 넘었다. 조사를 시작한 2004년에 견줘 15년 동안 여성 임원 수는 18배 이상 늘었지만 비율은 여전히 5% 미만이라고 밝혔다.[/en][cn]这与首次进行调查的2004年(13人)相比增加了18倍以上。截止到2010年,百强企业的女高管只有51名,但2013年(114人)首次超过了100人,去年则为216人,超过200人。虽然与首次调查的2004年相比,15年间女高管人数增加了18倍以上,但比率仍然不足5%。[/cn] [en]여성 임원이 가장 많은 기업은 삼성전자로, 전체 임원의 5.2%인 55명이었다. 이어 아모레퍼시픽이 16명, CJ제일제당 14명, 네이버 12명, 롯데쇼핑·KT 각 11명, 삼성SDS 10명 등 순이었다.[/en][cn]女高管最多的企业是三星电子,占全体管理人员的5.2%,即55人。接下来依次是爱茉莉太平洋集团16人,CJ第一制糖14人,Naver 12人、乐天购物、KT各11人、三星SDS 10人等。[/cn] [en]특히 아모레퍼시픽은 전체 임원(73명) 가운데 21.9%를 여성이 차지했고, CJ제일제당(15.2%)과 네이버(14.1%)도 비교적 여성 임원 비중이 높은 편이다.[/en][cn]尤其是爱茉莉太平洋集团的女高管占所有高管(73人)的21.9%,CJ第一制糖(占15.2%)和Naver(占14.1%)的女高管占总体的比重也很高。[/cn] [en]여성 임원의 연령과 출신은 40대 이하 젊은 임원이 다수를 차지했고, 이화여대와 이공계 전공 출신이 많은 것으로 분석됐다. 여성 임원의 나이대를 보면, 1970~73년생이 43.0%로 가장 많았고, 1967~69년생이 25%, 1974~76년생이 12.7%, 1964~66년생이 8.2% 등의 순으로 나타났다.[/en][cn]据分析,在女高管的年龄和出身方面,40岁以下的年轻高管占多数,梨花女子大学和理工科专业出身的人员占多数。从女高管的年龄代来看,1970~73年生的最多,占43.0%,1967~69年生的占25%,1974~76年生的占12.7%,1964~66年生的占8.2%。[/cn] [en]학부별 전공은 전자·컴퓨터공학 등 이공계열 출신이 59명(24.2%)으로 가장 많았다. 이어 영문·교육학 등 인문·어문계열 38명, 경영·무역학 등 상경계열 25명 순이었다.[/en][cn]在学习专业方面,电子、计算机工程等理工科出身的人最多,有59人(占24.2%),其次是英语、教育学等人文、语文系出身,共有38人,经营、贸易学等出身的有25人。[/cn] 重点词汇: 임원【名词】高管,负责人员。 살피다【他动词】观察,察看。 수치【名词】数值,数字。 여전히【副词】依旧,仍然。 전공【名词】专业,主修。 高频语法: -지만 表示转折的连接词。相当于汉语的“虽然…但是…” [en]일이 힘들지만 재미있어요.[/en][cn]工作很累,但有意思。[/cn] 韩语课程推荐: 10天突破韩语发音>> 韩语零基础入门课程>> 相关阅读: 【有声】韩国青年中抑郁症患者数超9万人 【有声】看《爱的迫降》学习孙艺珍穿搭 更多【双语有声】韩语文章>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 中国可望获"黄金坪"百年百年承租权

    [kr]단동 구시가지에서 압록강 하류 쪽으로 자동차를 30여분 달리면 북한 땅 황금평을 만날 수 있다. 면적 11.45㎢의 황금평은 압록강의 퇴적물이 쌓여 형성된 섬으로 토지가 비옥하여 신의주 최대 곡창지대로 꼽힌다. 지난 4월 말 이곳을 찾았을 때 철조망 너머로 북한 주민 10여명이 벼 모판 작업을 하는 모습을 볼 수 있었다. 북한 농민들은 중국 쪽 국경도로에 고급승용차와 버스 트럭 등이 쉴 새 없이 지나가는데도 아랑곳하지 않고 묵묵히 농사일만 하고 있었다.[/kr][cn]从丹东旧街区乘车向鸭绿江下游行驶30多分钟后,就能看到北韩的黄金坪岛。面积达11.45平方公里的黄金坪岛是鸭绿江沉淀物堆积而成的,这里土地肥沃,被誉为新义州的最大粮仓。4月底来到这里时还看到铁丝网的另一侧有10多名北韩居民在稻田里插秧。虽然中国这边的边境道路上不断有高级轿车和公交车、卡车驶过,但北韩农民毫不理睬,只是默默地劳作。[/cn] 퇴적물 沉积物 토지 土地 비옥하다 肥沃, 肥美, 饶沃 곡창 谷仓 철조망 铁丝网 모판 秧田 아랑곳하 打理, 理睬 [kr]이 섬은 최근 북한의 개혁·개방의지를 판단하는 '시금석'으로 떠오르고 있다. 작년 말 중국의 단동화상유한공사 등 3개 업체가 북한측으로부터 이 섬의 50년간 개발권을 임대했다는 소문이 나돈 데 이어, 김정일의 매제인 장성택이 황금평 문제로 이달 말 단동을 방문할 것이란 얘기도 들린다. 장성택은 중국측 부총리급 인사와 만나 황금평 개발권을 중국에 정식으로 양도하는 정부 간 협정을 체결할 예정이라고 한다. 중국은 압록강 신대교가 완공되는 3년 후 황금평에 물류 임가공 관광단지를 조성할 계획인 것으로 알려졌다. 그때까지는 양국 상인들이 관세 없이 물건을 사고파는 '호시'가 열릴 것이란 얘기도 들린다. 황금평 개발이 시작되면 북한도 개혁 개방의 압력을 피해가기 어려울 것으로 보인다.[/kr][cn]这个岛最近成为判断北韩改革开放意志的“试金石”。去年年底有传闻称,中国丹东华商有限公司等三家公司从北韩租借了这个岛的50年开发权,接着又听说金正日的妹夫张成泽将于本月底访问丹东,就黄金坪开发项目进行协商。据说,张成泽将与中方副总理级高官会面,签署将黄金坪开发权正式转让给中国的政府间协定。据悉,新鸭绿江大桥竣工的3年后,中国将在黄金坪建设物流和代工园区。据说,园区正式运营之前,黄金坪暂设“互市”,让两国商人零关税进行交易。如果黄金坪开发项目正式启动,北韩将很难逃避改革开放的压力。[/cn]   판단하다 判断 부총리 副总理 양도하다 转让,转户 협정 协定,订约 체결하다 签订,缔结 관세 关税   [kr]한편 황금평과 함께 거론돼온 위화도는 지난해 홍수 때 큰 침수피해를 입어 수해대책이 마련될 때까지 임대계약이 늦춰질 가능성이 있다고 한 대북무역업체 대표는 말했다.[/kr][cn]另外,一家和北韩进行交易的韩国贸易公司总经理说,一直和黄金坪一起被提及的威化岛去年因为洪涝灾害蒙受了巨大损失,因此,租赁合同可能会推迟到制定防洪对策后签订。[/cn]   거론 拿出来讨论,提出来讨论 임대계약 租赁合同

  • 【有声】炒年糕吃货们截然不同的四种味口

    [en]떡볶이의 신기원을 연 새로운 떡볶이 4개 소개한다.[/en][cn]下面介绍一下开启炒年糕新纪元的四个新炒年糕。[/cn] [en]1. 즉석 떡볶이[/en] [cn]现做炒年糕[/cn] [en]즉석 떡볶이는 프렌차이즈를 중심으로 세를 확장하고 있다. 손님이 직접 토핑을 정해 조리해 먹는 떡볶이를 뜻한다.[/en][cn]现做炒年糕正在以特许经销为中心扩张势力,意指客人亲自指定配菜烹饪后食用的炒年糕。[/cn] [en]토핑에 따라 다양한 맛을 낼 수 있다는 특징이 있다. 또 국물량이 많아 밥과 조합도 괜찮은 편이다.[/en][cn]根据配菜的不同,可以做出多样的味道是它的特色。而且汤汁很多,配饭也是个不错的搭配。[/cn] [en]2. 판 떡볶이[/en] [cn]铁板炒年糕[/cn] [en]2000년대 분식점을 장악했던 그 떡볶이다. 사각형의 판에 떡과 어묵을 볶아 만들며, 대체로 국물이 없고 쫀득한 식감을 자랑한다.[/en][cn]正是21世纪把控着小吃店的那个炒年糕。四角形铁板里把年糕和鱼饼一起炒,大体上没什么汤汁,口感十分劲道。[/cn] [en]물엿을 많이 넣어 매콤하기보다 달콤한 맛이 강하다는 평가가 많다. 주로 어린 연령층이 즐기기에 적합한 음식이다.[/en][cn]放了很多糖稀,很多人评价说,比起辣味其实甜味更重,符合年轻一代的口味。[/cn] [en]3. 기름 떡볶이[/en][cn]游炒年糕[/cn] [en]서울 통인시장에서 인기를 모은 기름 떡볶이. 최근에는 대형 프렌차이즈에서도 통인시장의 기름 떡볶이를 출시해 많은 인기를 끌고 있다.[/en][cn]首尔通仁市场人气最高的油炒年糕。最年近在大型连锁的菜单里也出现了通仁市场的这个油炒年糕,人气极高。[/cn] [en]기름 떡볶이는 쫀득하면서도 바삭한 식감이 특징이다. 짭짤한 소스를 덧입혀 맛을 내는데, 판 떡볶이나 즉석 떡볶이보다 맛이 강렬하다.[/en][cn]油炒年糕有嚼劲的同时,脆脆的口感也是它的特征。再浇上咸咸的酱料提味,比铁板炒年糕和现做炒年糕味道强劲。[/cn] [en]4. 중탕 떡볶이[/en][cn]重汤炒年糕[/cn] [en]할매 떡볶이로도 유명한 중탕 떡볶이. 중탕 떡볶이는 불판을 바로 가열하지 않고, 끓는 물을 이용해 떡볶이를 보다 쫀득하게 조리하는 게 특징이다.[/en][cn]以外婆炒年糕出名的重汤炒年糕。 重汤辣炒年糕的特点是不直接加热烤盘而是利用沸水,将辣炒年糕做得更有嚼劲。[/cn] [en]고춧가루, 백조청과 향긋한 도라지, 열무를 사용해 맛을 낸다. 부산을 중심으로 많은 사랑을 받고 있다.[/en] [cn]使用辣椒粉、天鹅青、清香的桔梗、小萝卜来提味。以釜山为中心,受到了很多人的喜爱。[/cn]   重点词汇 신기원【名词】新纪元 ,新时代 대체로【副词】大体上 ,大致上 ,基本上 쫀득하다【形容词】耐嚼的,有嚼劲的 짭짤하다【形容词】稍咸 덧입히다【动词】再加 ,再添   重点语法 1. - 에 따라 表示以某一事实或立场为根据。相当与汉语‘根据’、‘按照’。 [en]기분에 따라 마음대로 하면 안 됩니다.[/en][cn]不能随心所欲的做。[/cn] 2. -에서 用于场所地点名词后,表示行为,动作进行的场所,构成表示地点的状语。相当于汉语的“在……”。 [en]도서관에서 책을 보았습나다.[/en][cn]在图书馆看了书。[/cn]   相关阅读: 【有声】李昇基《被禁止的爱》话题性+点击率破表 【有声】评分10分的网漫名作《九数的我们》将拍电视剧 【有声】出道6年挑战大荧幕的“世最美”IRENE发表感言 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 全能爱豆!防弹少年团队长RM金南俊

    年上了演讲台,RM作为代表进行了演说。大概在7分钟的英语演讲中,RM作为韩国的一个平凡青年,防弹少年团的领队,向年轻人们传递了带有个人经验的信息,获得了火热的掌声。[/cn] [en]RM은 방탄소년단의 래퍼 라인의 중심을 이끌고 있습니다. 전 예명이었던 '랩몬스터'라는 이름에서부터 느껴지지만 랩에 있어선 방탄소년단의 단연 1인자라 할 수 있죠. 중저음의 목소리를 가지고 있는 RM. 타이틀곡에서 안무가 느려지거나 멈추며 솔로 랩이 시작되면 십중팔구 RM의 파트입니다.[/en][cn]RM在防弹少年团的说唱手中也是中心人物。从他之前的艺名Rap Monster就能感受到,他在说唱上绝对是防弹少年团中第一人。RM的嗓音是中低音。在主打曲

  • BoA出道20周年推出的管弦乐版本《Tree》

    年迎来了出道20周年

  • 韩语考试在哪考

    在辽宁、北京、上海、广东、四川等全国大多数地区都有; 其中西安外国语大学、上海外国语大学、浙江教育考试院、四川外国语大学、四川大学等校区的topik考位较紧张。 中国考点: 往届考位较紧张的考场: 西安外国语大学 上海外国语大学 浙江教育考试院 四川外国语大学 西南民族大学 四川大学 注:这几个考点第二阶段一定要立马抢,尤其是报考中高级的,往届都是分分钟抢光! 韩国考点: 往届考位较紧张的考场: 首尔地区全部考点 注:这几个考点时间一到立马抢,无论是初级,还是中高级,都很抢手! 相关阅读: 2020年TOPIK韩语能力考试时间 韩语能力考TOPIK报名流程 韩语能力考TOPIK考点地点 TOPIK考试报名常见问题

    2020-09-16

    百度问答

  • 韩语中级考试时间

    中国通常在4月和10月的某个周日; 韩国通常在1月、4月、5月、7月、10月、11月; 日本、美国、俄罗斯、英国、越南等其他国家通常在4月、5月、7月、10月、11月。   下图为2020年TOPIK考试时间: 68届TOPIK韩国语能力考试: 报名时间:2019.12.10 9:00-2019.12.16 18:00 考试时间:2020.1.12 成绩公布:2020.2.5 举办地区:仅在韩国 68届TOPIK韩国报名详情 68届TOPIK成绩查询入口   69届TOPIK韩国语能力考试: 韩国报名时间:2020.1.31 9:00-2020.2.6 18:00 中国报名时间

    2020-09-17

    百度问答

  • 百变演技怪人,回顾李相烨的演员之路

    开了甜蜜的爱情。当时这部剧和《结过一次了》在一周的不同时间播出,负责了每个星期的开始的结束。特别是他还参与了《Good Casting》的OST《红色书包》的演唱,展现了高水准的歌唱实力。[/cn] [en]이상엽은 연기뿐 아니라 예능에서도 두각을 나타냈다. 그는 SBS '런닝맨', tvN '호구들의 감빵생활', '시베리아 선발대'에 출연해 유쾌한 매력을 뽐내며 연기면 연기, 예능이면 예능 다방면에서 존재감을 뽐냈다. [/en][cn]李相烨不仅演戏,在综艺方面也展露了头角。他在SBS《RunningMan》和tvN《傻瓜们的监狱生活》,《西伯利亚先遣队》中展现了令人愉快的魅力,演技好,综艺感强,在多个领域彰显了自己的存在感。[/cn] [en]팔색조 매력을 자랑하는 이상엽의 앞으로의 행보에 더욱 기대가 모아진다.[/en][cn]人们对展现了八色鸟魅力的李相烨往后的发展变得更加的期待。[/cn] 重点词汇 알콩달콩하다 :(形容词)甜蜜 유발하다 :(动词)诱发 단단히 :(副词)扎实地 풋풋하다 :(形容词)青涩的,清新的 흥미진진하다 :(形容词)趣味盎然的 重点语法 1. -지만 连接词尾.表示转折.相当汉语的”但是”、”可是”、”不过”. 이 백화점은 비싸지만 좋습니다. 这家百货商店(的东西)贵,但是很好. 이 옷은 좋지만 저 옷은 나쁩니다. 这件衣服好,不过那件衣服不好. 2.-며 连接助词。用于以元音结尾的词语之后,表示列举、并列。 학자며 정치가며 내로라하는 저명인사가 모두 모였다.  学者、政治家等著名人士聚集一堂。 连接词尾。用于以元音或以“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示并列或对比。 이것은 꽃이며 저것은 풀이다.  这是花,那是草。 남편은 친절하며 부인은 인정이 많다.  丈夫亲切,夫人多情。 表示兼有,或动作同时、连续发生。≈ -면서. 그는 교수이며 정치가이다.  他既是教授又是政治家。 노래를 부르며 춤을 추다.  边唱歌边跳舞。 相关阅读: 宋智孝:《running man》是改变我人生的综艺节目 不输于全校生的突出美貌演员—宋智孝 金钟国叫宋智孝老婆,网友表示“请原地结婚” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 千面演员李帝勋,从《信号》到《狐狸新娘星》

    味道的张力表演,引领了剧情的收视。[/cn] [en]'박열'과 '아이 캔 스피크'는 충무로의 주역으로 거듭난 이제훈의 성장을 잘 보여주는 작품들이다. '박열'에서는 산발을 한 머리와 거친 수염, 강렬한 눈빛으로 일제의 반항아 박열을 연기, 이제훈의 새로운 얼굴을 보여줬고 위안부 이야기를 재조명한 '아이 캔 스피크'에서는 원리원칙주의자이면서 잔정 많은 민재 역으로 나문희와 호흡을 맞추며 뭉클한 여운을 남겼다. [/en][cn]《朴烈》和《I Can Speak》展现了成为韩国电影界主演的李帝勋成长的一面。在《朴烈》中,散乱的头发和拉杂的胡子,犀利的眼神,日本帝国主义反抗者朴烈这个角色展现了李帝勋新的一面,而让人们再度关注了慰安妇故事的《I Can Speak》中,他饰演了原理原则主义者,温情的闵载,和罗文熙合作,令人看的心酸。[/cn] [en]멜로물에서 이제훈을 보고 싶어 하는 시청자들의 수요도 꾸준하다. tvN '내일 그대와'는 시청률면에서는 아쉬움을 보였지만 작품과 신민아와의 케미가 좋은 반응을 얻었고, 2018년 방영된 SBS '여우각시별'은 치열했던 시청률 경쟁에서 동시간대 1위를 기록하며 작품상과 최우수 연기상을 수상했다. 이제훈의 설레는 연기와 채수빈과의 멜로 케미도 좋았다는 평이다. [/en][cn]也有不少观众想要在爱情剧中看到李帝勋。tvN《明日和你》虽然在收视率方面令人遗憾,但是他在作品中和申敏儿的默契却获得了好评。2018年播出的SBS《狐狸新娘星》在激烈的收拾竞争中获得了同时段第1,获得了作品奖和最优秀表演奖。李帝勋令人心跳加速的演技和蔡秀彬之间的爱情戏互动得到了好评。[/cn] [en]한편 이제훈은 '사냥의 시간'에 이어 하반기 개봉하는 영화 '도굴'과 현재 촬영 중인 넷플릭스 오리지널 드라마 '무브 투 헤븐: 나는 유품정리사입니다'로 팬들을 찾아갈 예정이다. 끊임없이 자기 변주를 시도하는 이제훈의 다음 얼굴은 어떤 모습일지 기대가 모아진다. [/en][cn]一方面,继《狩猎的时间》后,李帝勋还有下半年即将上映的《盗墓》和现在拍摄中的Netflix原创电影《Move to Heaven:我是遗物整理师》。不断尝试改变的李帝勋下次会以什么样的面貌出现呢,让我们期待吧。[/cn] 重点词汇 잔정 :(名词)温情 ,深情 ,多情 끊임없이  : (副词) 不断地 강렬하다 : (形容词)强烈 ,强有力 ,猛烈 ,激烈 ,热烈 ,强大 ,顽强  자퇴하다 : (动词)自退 ,请退 ,自动退出 꾸준하다 : (形容词)坚持不懈 ,持之以恒 ,孜孜不倦 ,勤奋 ,持续 ,连续不断  重点语法 1.-지만   连接词尾.表示转折.相当汉语的”但是”、”可是”、”不过”. 이 백화점은 비싸지만 좋습니다. 这家百货商店(的东西)贵,但是很好. 2. -ㄹ/을 예정이다 表示“打算”,“预计”。 내일 떠날 예정이에요.  打算明天起程。 相关阅读: 李帝勋出演《朴烈》诠释一个年代的苦难 《建筑物概论》秀智和李帝勋接吻被剪原因 李帝勋搭档申敏儿:一个富有的时间旅行者 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载