• 《太阳的后裔》观众好奇的五个问题!

    屈服,这是尹中将给刘时镇三个小时。至此刘时镇脱下军服,以不是军人,而是男人去救助姜暮烟。[/cn] [en]이처럼 군인이 군복을 벗고 사적인 일을 행하는 것이 가능할까. 이에 대해 군 관계자는 "외출을 허가받은 것이니 가능하다. 외출이라고 하면 민간인과 같은 상황이다"면서 해당 장면에 대해 문제가 없다고 밝혔다.[/en][cn]这样,军人脱下军服后可以去办私人事情吗?对此某太阳的后裔》 席卷亚洲的神剧,除了宋宋情侣的高颜值,还有久媛情侣的虐人爱情故事!这部你错过就后军队相关人士表示:“外出得到许可的情况下是可能的。如果外出的话,与普通人一样”,这个场面完全没问题。[/cn] 相关阅读: 《太阳的后裔》那些不能错过的幕后故事(2) 《太阳的后裔》那些意想不到的幕后故事(3) 查看更多关于《太阳的后裔》的精品文章>>>>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 《太阳的后裔》OST ALWAYS - 尹美莱

    《太阳的后裔》讲述了驻扎在OURCQ首都的联合国维和部队所属部队特战太阳的后裔警备队大尉刘时镇(宋仲基饰),和外科医生姜暮烟(宋慧乔饰)去到战争硝烟弥漫、疾病蔓延的乌鲁克,他们在韩国和派兵地区之间往返相爱,在急迫状况下依然互相关照一点点靠近的故事,尹美莱充满感性的嗓音更加渲染了两人见面时的气氛,令人对于电视剧的播出更加充满期待。 ALWAYS  - t윤미래 그대를 바라볼 때면 모든 게 멈추죠 언제부턴지 나도 모르게였죠   어느 날 꿈처럼 그대 다가와  내 맘을 흔들죠 운명이란 걸 나는 느꼈죠   I Love You  듣고 있나요  Only You 눈을 감아봐요.    바람에 흩날려 온 그대 사랑 whenever, wherever you are whenever, wherever you are   ohohoh love, love, love   어쩌다 내가 널 사랑했을까  밀어내려 해도 내 가슴이 널 알아봤을까   I Love You  듣고 있나요  Only You 눈을 감아봐요.  모든 게 변해도 변하지 않아 넌 나의, 난 너의 사랑   그대 조금 돌아온대도 다시 나를 스쳐지나더라도 괜찮아요 그댈 위해 내가 여기 있을게   I Love You  잊지 말아요.  Only You 내 눈물의 고백.    바람에 흩날려 온 그대 사랑 whenever, wherever you are whenever, wherever you are 声明:本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 《太阳的后裔》OST 这份爱-Davichi

    要有你沾染的 时间才会流动[/cn] [en]사랑해요 고마워요 따뜻하게 나를 안아줘 이 사랑 땜에 나는 살 수 있어[/en][cn]我爱你 谢谢你 暖暖地将我抱住 因为这份爱我才能活下去[/cn] [en]돌아가도 다시 견딜 수 있을까 너무 힘들던 시간들[/en][cn]回头能够再次撑过去吗 太过疲惫的那些时间[/cn] [en]흔들리지 않은 너를 볼 때면 떨리는 내 입술이[/en][cn]若是看到毫不动摇的你时 我那颤抖的双唇[/cn] [en]두루루..두루루.. 알잖아 난 말야 너의 밖에선 살 수 없어[/en][cn]嘟噜噜..嘟噜噜.. 知道的啊 我嘛 除了你我就无法活下去[/cn] [en]내겐 너 하나로 물든 시간만이 흘러갈 뿐이야[/en][cn]我只要有你沾染的 时间才会流动[/cn] [en]사랑해요 고마워요 따뜻하게 나를 안아줘 이 사랑 땜에 나는 살 수 있어 사랑 땜에 나는 살 수 있어[/en][cn]我爱你 谢谢你 暖暖地将我抱住 因为这份爱我才能活下去 因为爱我才能活下去[/cn] 声明:本翻太阳的后裔译为沪江韩语原创,禁止转载。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 看韩剧学韩语:《太阳的后裔》还是很想你

    《太阳的后裔》是 宋仲基、宋慧乔领衔主演,晋久、金智媛主演的水木剧,于2016年2月24日播出,由李应福导演。该剧也是宋仲基、宋慧乔两人定情之作,来复习一下剧中的甜蜜台词吧~ [en]되게 보고 싶던데[/en][cn]一直都很想你[/cn] [en]무슨 짓을 해도 생각나던데[/en][cn]不管做什么都会想到你[/cn] [en]몸도 굴리고[/en][cn]折腾过身体[/cn] [en]애도 쓰고[/en][cn]费过力气[/cn] [en]술도 마시고 다해봤는데[/en][cn]喝过酒 一切都试过[/cn] [en]그래도 너무 보고 싶던데[/en][cn]还是很想你[/cn] 在有一定的基础后,看韩剧学韩语是个不错的方法,今天的句子你都学会了吗? 本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。

  • 《太阳的后裔》首播席卷中国 有望超越《星你》

    集约23万美金。这比之前记录最高价格的《制作人》高出了三万美金。《太阳的后裔》能否再次在中国掀起电视剧韩流,让我们拭目以待![/cn] [en]<태양의 후예>는 낯선 땅 극한의 환경 속에서 사랑과 성공을 꿈꾸는 젊은 군인과 의사들을 통해 삶의 가치를 담아낸 휴먼 멜로 드라마다. 매주 수·목 오후 10시 방송된다.[/en][cn]《太阳的后裔》是通过在陌生的极限环境中梦想着爱情和成功的年轻军太阳的后裔人和医生的人生,描绘人生价值的人情浪漫电视剧。每周星期三,星期四下午10点播出。[/cn] 相关阅读: 《太阳的后裔》首播 宋宋情侣甜蜜指数爆棚 韩剧《太阳的后裔》四大主演性格解析 查看更多关于《太阳的后裔》的精品文章>>>>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 《太阳的后裔》那些意想不到的幕后故事(3)

    太阳的后裔》幕后

  • 《太阳的后裔》剧迷们的福音:追播特别篇

    29日据《太阳的后裔》官方透露,已经与KBS洽谈播出特别篇,以回馈观众们的支持!虽然具体的播放内容还未确定,但是不管如何,结论就是我们又能多见宋老公一周啦!!!!!撒花~~~ [en]KBS 2TV '태양의 후예' 유시진 대위를 한 주 더 만날 수 있게 됐다.[/en][cn]KBS 2TV《太阳的后裔》刘时镇大尉可以多见一周了![/cn] [en]29일 방송 관계자에 따르면 KBS 2TV '태양의 후예'의 16부가 모두 방송된 뒤 오는 4월 20일 스페셜 편이 전파를 탄다. 100% 사전제작으로 연장 방송이 불가능한 '태양의 후예'는 스페셜 방송으로 아쉬움을 달랜다.[/en][cn]29日,据电视台相关人士透露KBS 2TV《太阳的后裔》的第十六集播出之后,将于4月20日播出特别篇。因100%事前制作而无法延长播出的《太阳的后裔》将通过播放特别篇来安慰剧迷。[/cn] [en]KBS2 수목드라마 '태양의 후예' 측은 "스페셜 방송 여부만 확정된 사항이라 내용, 구성 등 구체적인 세부사항은 조율 중이다. 아직 이틀에 걸쳐 편성될지 하루만 편성될지도 정해지지 않은 상태"라고 설명했다.[/en][cn]KBS2水木剧《太阳的后裔》方面表示:“只确定了特别篇播出与否,关于内容,构成等具体的细部事项还在调整中。是要播出两天还是一天尚未确定。”[/cn] [en]'태양의 후예'는 가장 최근 방송이었던 10회분이 전국 기준 31.6%(닐슨코리아)의 시청률을 돌파하는 등 신드롬에 가까운 인기를 얻고 있다. 이는 지난 2012년 MBC '해를 품은 달' 이후 4년 만에 지상파 미니시리즈가 30%대의 벽을 넘은 것으로, '태양의 후예'는 회를 거듭할 때마다 최고 시청률을 경신하고 있다.[/en][cn]《太阳的后裔》最近播出的第十集突破了全国基准31.6%的收视率等,获得了接近热风的人气。是2012年MBC《拥抱太阳的月亮》之后时隔四年无线台迷你剧突破30%,而且随着《太阳的后裔》剧情发展更新着最高收视率。[/cn] [en]이번 스페셜 방송이 결정되면서 국내는 물론 해외까지 '태후앓이'를 하고 있는 팬들의 아쉬움을 해소할 수 있을 것으로 보인다. '태양의 후예' 스페셜 편 방송으로 20일 첫방송 될 예정이었던 후속작 '마스터-국수의 신'은 한 주 방송이 밀려 4월 27일 첫 방송될 예정이다.[/en][cn]随着决定播出特别篇,韩国在内的海外,被“太后痛”折磨的粉丝们的遗憾终于可以消太阳的后裔除了。因《太阳的后裔》特别篇播出,原定20日首播的后续作《Master-面条之神》将推迟到次周的4月27日播出。[/cn] [cn]不要只贯穿故事梗概……希望能多剪辑一些NG场面或者未播出的内容!!![/cn](真是说出了偶们的心声呀!!!!) [cn]宋宋情侣的吻戏making NG一定要报~多多播出宋宋吧!~making播两天吧……真希望三天都播出making~~~~[/cn] 相关阅读: 《太阳的后裔》剧透:为何刘大尉的心脏在右? 《太阳的后裔》那些你不知道的幕后故事! 查看更多关于《太阳的后裔》的精品文章>>>>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 《太阳的后裔》将迎大结局 你猜想的结尾是?

    好看”,拜托大家关注从乌鲁克回到韩国的主人公们的故事。[/cn] [en]▲ 재미로 보는, 네티즌들이 예상한 결말[/en][cn]▲网友们趣味预想的结局[/cn] [en]최근 온라인 커뮤니티에는 '태양의 후예 결말'라는 제목으로 캡처 사진이 올라왔다. 사진 속에는 팬들이 추측하는 재밌는 결말이 담겼다.[/en][cn]最近网络上出现了《太阳的后裔结局》为题太阳的后裔目的照片。照片中有粉丝们推测的有趣结尾。[/cn] [en]유시진(송중기 역)과 강모연(송혜교 역)은 우여곡절 끝에 결혼한다. 하지만 군인 신분이 유시진은 결 혼후 부대훈련으로 집 안들어와 강모연과 싸우고, 근무라고 안들어와 싸우고, 당직이라고 안들어와 싸운다. 이후에도 혹한기, 소령 진급, 진급후 교욱, 부대훈련, 부대회식 등 여러가지 이유로 집에 안들어오는 유시진 때문에 강모연이 군인아파트에서 뛰쳐나온다는 것이 최종 결말이라 웃음을 자아낸다.[/en][cn]刘时镇和姜暮烟在迂回曲折之后结婚。但是军人身份的刘时镇结婚后,因为部队训练不回家而与姜暮烟吵架,因为上班不回家吵架,因为当值不回家吵架。之后酷寒期,晋级少校,晋级后教育,部队训练,部队聚餐等,种种理由不回家的刘时镇,姜暮烟从军人公寓破门而出才是最终结尾,引发爆笑。[/cn] [en]시청률 30%를 돌파하며 승승장구하고 있는 '태양의 후예'는 이번주(6, 7일)와 다음주(13, 14일)까지 방송되며 안방극장을 뜨겁게 달굴 것으로 예상된다. 이 가운데 출연진들이 말한 결말부터 네티즌들이 예상한 재밌는 결말까지, 이들의 이야기를 곱씹어 보며 '태양의 후예' 마지막회를 맞이하는 것도 드라마를 재밌게 보는 요소 중 하나가 아닐까 싶다.[/en][cn]收视率突破30%,而长驱直入的《太阳的后裔》本周(6日,7和)和下周(13日,14日)播出,将点燃剧场。期间出演演员们所说的结尾到网友们预想的有趣结尾,回顾他们的故事,迎来《太阳的后裔》结尾也是有趣的观看电视剧的要素之一。[/cn] 相关阅读: 《太阳的后裔》观众好奇的五个问题! 《太阳的后裔》各类排名大整理 查看更多关于《太阳的后裔》的精品文章>>>>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 《太阳的后裔》那些不能错过的幕后故事(2)

    太阳的后裔》因为100%事前拍摄,保密工作成为了重中之重,因此曝光的幕后

  • 《太阳的后裔》有别于其他爱情剧的三个魅力点!

    有的语气和战斗服完美结合,展现了男人味,掀起了‘다나까’语调热风。从来没有像《太阳的后裔》般,将军人描绘的如此之帅的电视剧。[/cn] [en]그룹 샤이니의 온유에서 배우로 변신한 이진기는 의사 가운을 입고 색다른 매력을 드러내고 있다. 부잣집 도련님으로 철없는 모습으로 평소와 다른 매력으로 확실히 배우로서 입지를 굳히고 있다.[/en][cn]组合SHINee的温流变身为演员李珍基,穿上白大褂展现了与众不同的魅力。以富家少爷,不懂事的形象,展现与平日不同的魅力,巩固了作为演员的地位。[/cn] [en]▲ 김은숙: 역시 명품 작가[/en][cn]▲金恩淑:果然是名品作家[/cn] [en]한국 드라마계의 독보적인 로맨틱 코미디 작가인 김은숙 작가의 대사는 ‘태양의 후예’에서도 빛이 났다. ‘파리의 연인’, ‘시크릿 가든’, ‘신사의 품격’까지 수많은 명대사를 탄생시킨 김은숙 작가의 ‘대사빨’은 여전히 날이 서 있다.[/en][cn]韩国电视剧界的独一无二的浪漫喜剧作家金恩淑作家的台词在《太阳的后裔》中也发光发热。《巴黎恋人》,《秘密花园》,《绅士的品格》等,创造众多经典台词的金恩淑作家的“台词架势”依然锋利。[/cn] [en]‘태양의 후예’ 1회부터 등장한 ‘다나까’ 말투와 송중기의 돌직구 대사들은 드라마를 보는 맛을 더해주고 있다. 그리고 그 대사들을 하는 사람이 송중기이기에 더욱 탄력을 받고 있다. 오글거림과 설렘은 한 끗 차이지만 그 작은 차이를 명품으로 바꾸는 것이 바로 김은숙 작가의 힘이다.[/en][cn]《太阳的后裔》从第一集出场的‘다나까’语气和宋仲基直言不讳的台词,增加了电视剧趣味性。加上说这些台词的人是宋仲基,因为显得更太阳的后裔加有魅力。腻歪和心动只有一步之遥,但是将这差异变成名品就是金恩淑作家的力量。[/cn] 相关阅读: 《太阳的后裔》人气火爆的三个秘诀 查看更多关于《太阳的后裔》的精品文章>>>>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。