• 【有声】机智的医生生活名台词回顾 第二弹!

    人们来到这里的话,说明他们已经不在了。虽然对我们来说这样的事情每天都有,但对于病人来说,这是人生最大的事情,也是最戏剧化的瞬间。在这样的瞬间里,他们会遇到我们。尹福啊,别以为病人和病人家属什么都不知道,她们都知道的。 而且,如果我们遇到了那种情况,也不会和他们太大区别。所以要理解他们,努力去理解。知道了吧?[/cn] 重点单词: 치매【名词】老年痴呆症 화양연화【名词】花样年华 환자【名词】患者 자책【名词】自责 重点语法: 만큼 用于名词或代词后,表示相似对象的比较。相当于汉语的“好像…似的…”、“好像……一样” [en]아들은 아빠만큼 멋있다.[/en][cn]儿子像爸爸一样帅。[/cn] [en]글자의 역사는 인류의 역사만큼 길다.[/en][cn]文字的历史,就像人类的历史一样漫长。[/cn] 相关推荐: 【有声】初级韩语必备!有关身体的基本韩语单词  【有声】超级重要!被动词到底该怎么用?  【有声】周末去哪里玩!五个可去的地方大推荐~  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】合格二刺猿必备单词,你知道多少?

    处理,不会用剧场版这个词,而是使用剧场版的上位概念——动漫大电影这个词。[/cn] [en]스핀오프[/en][cn]衍生作品[/cn] [en]기존의 작품에서 따로 나온 작품을 가리켜 스핀오프(spin-off, 파생된 작품)라고 하는데, 등장인물이나 설정의 일부를 가져오기는 하지만 기존의 작품과는 전혀 다른 새로운 스토리와 분위기를 보여줍니다.[/en][cn]衍生作是指从现有作品中独立出现的作品(spin-off)。虽然登场人物或人物设定会有部分重合,但会展现与原有作品不同的氛围与剧情。[/cn] 重点词汇: 패키지【名词】package,包装,套装 극장【名词】剧场,电影院 에피소드【名词】episode,插曲,小故事,花絮 설정【名词】设定 重点语法: -을 때/ㄹ 때 用于谓词词干和体词谓词形后,表示动作状态发生的时间。相当于“…的时候,当…时”。 当词干有收音时用“-을 때”,没有收音时用“-ㄹ 때”。如果表示某个动作状态已经结束,用过去时制词尾“-았을/었을/였을 때”。 [en]집에 갈 때 친구를 만났어요.[/en][cn]回家的时候见到朋友了。[/cn] *名词后不用“-을 때/ㄹ 때”,而用“名词+때”。 [en]방학 때 여행을 갔어요.[/en][cn]放假时去旅行了。[/cn] 相关推荐: 【时事热点】韩国5月有什么新规变化,韩语时政热词学起来 【有声】韩国劳动时间,OCED国二家中除去中南美全球最长  【有声】 폼 미쳤다?最近韩国人超爱用的流行语!  本翻译为沪江韩语原创,禁止二次转载

  • 以‘坚定的爱情歌曲’回归的三十岁IU带来新期待

    起了人们的期待。[/cn] [en]엄태화 감독은 지난 2018년 아이유 콘서트의 VCR 작업에 참여한 이후 5년 만에 아이유와 호흡을 맞췄다.그는 "2년 동안 현장을 나가지 않던 중 아이유의 연락을 받고 VCR 작업을 했던 것이 이후 제 작업에 동기부여가 됐다"며 "이번 역시 촬영장에 대한 즐거움을 일깨워주는 작업이었다"고 말했다.이어 "세계관이 이질적이고 추상적인 만큼 뮤직비디오에 대한 다양한 해석들 역시 환영한다"고 덧붙였다.[/en][cn]严泰华导演曾在2018年参与IU演唱会的VCR制作,5年后再次与IU合作。 他表示:“两年不出现在现场的情况下,收到IU的联系并参与VCR制作,这激发了我后续作品的动力。”他还说:“这次拍摄也让我重新体会到了拍摄现场的乐趣。”他还表示:“由于这部mv的世界观既异质又抽象,因此欢迎对其进行多种解读。”[/cn] [en]'러브 윈스 올'은 '비밀', '이름에게', '아이와 나의 바다' 등으로 이어지는 아이유의 대곡(大曲) 발라드 시리즈 가운데 하나다.단순하고 클래식한 피아노 인트로로 시작해 후반부로 갈수록 절정을 치닫는 아이유의 음색이 두드러지는 곡이다.화려한 심포니를 연상시키는 악기 구성으로 쉴 새 없이 고조되다 끝에는 다시 피아노 소리와 함께 여운을 남기는 기승전결도 담겼다.[/en][cn]《Love Wins All》是继《秘密》、《致名字》、《孩子和我的大海》之后,IU的大型歌曲弹唱系列中的一首。这首歌以简单而经典的钢琴前奏开始,向后半部分逐渐达到高潮,IU的音色尤为突出。曲中包

  • 【有声】TOPIK阅读:韩国人压岁钱平均有多少?

    回复“不用给压岁钱”。有人说成为大学生后就是成人了,成人的话可以打工,所以不需要额外给压岁钱,因此大学生的压岁钱倾向是两个极端~[/cn] 重点词汇: 새뱃돈【名词】压岁钱 과자【名词】饼干,零花钱 교육비【名词】教育费用,教育支出 아르바이트【名词】打工,兼职 重点语法: -(으)ㄴ 끝에 进行的前面的动作之后,发生了后面的事情。 [en]긴 이야기를한끝에 서로의 속마음을 알게 되었어요.[/en][cn]经过很长时间的谈话,才了解彼此的内心(想法)。[/cn] [en]생각하고 생각한 끝에 전재산을 자선 사업에 쓰기로 했어요.[/en][cn]想了很久,最终决定把全部的财产用在慈善事业上。[/cn] 相关推荐:  【有声】好书推荐:适合情人节氛围的小说集推荐~  【有声】过年在家看电影~适合一家人看的电影best5!  【有声】好书推荐:适合情人节氛围的小说集推荐~  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 时隔20年,李英爱大长今再次回归

    出现的医女‘长今’为真实人物,但由于缺乏详细记录,仅取其为灵感。李英爱凭借这一角色成为名副其实的韩流明星,并在2003年获得MBC演技大赏。[/cn] 今日词汇: 신드롬【名词】:综合症,热潮 구체적인【形容词】:具体的 일대기【名词】:一生,生平 시청률【名词】:收视率 극복하다【动词】:克服 등장하다【动词】:出现 모티브【名词】:动机 今日语法: -ㄹ/을 수 있다 用来表示可能性或能力,相当于中文中的“可以”或“能够”。 나는 한국어를 할 수 있다. 我能够说韩语。 우리는 내일 만날 수 있다. 我们明天可以见面。

  • 【有声】11月运势第二弹:金牛座、双子座、巨蟹座

    都有第一次,而正是它能给你带来成长和发展。[/cn] [en]싱글이신 분이라면 과거의 자신은 그만 잊도록 하세요. 주위 사람들에게 달라진 모습을 보여주는 게 좋아요. 커플이신 분들은 연인을 구속하려고 하지 마세요. 상대방의 사생활도 존중해 주는 것이 좋아요. 너무 집착하다 보면 오히려 역효과를 볼 수 있어요.[/en][cn]单身的人就此忘记过去的自己吧,可以尝试给周围的人展示不一样的你。有对象的朋友们不要试图约束你的爱人,要尊重对方的私生活。不然容易适得其反。[/cn] [en]재물에 있어서는 당신의 선택이 중요한 시기예요. 한 순간의 결정이 많은 것을 좌우할 수 있어요. 돈과 관련한 일들은 냉정하고 이성적으로 따져보세요. 개인적인 감정이나 인정에 치우치지 마시고요. 즉흥적인 결정이나 행동도 삼가는 게 좋아요.[/en][cn]这个月在财运方面,你的选择非常重要。一瞬间的决定可以左右很多事情。凡是与金钱有关的决策,你都要冷静思考,不要急着做决定。[/cn] 今日词汇: 홧김에【副词】在气头上 。一气之下 짝【名词】配偶 ,对象 한숨 돌리다【词组】喘气、松口气 기가 죽다【词组】气馁;消沉 얕잡다【他动词】小看 ,轻视  구속하다【他动词】拘留 ,拘禁 句型语法: –아/어/여도 一、让步:与前面的事情无关而发生了后面的结果。 [en]잠을 못 자도 공부해야 합니다.[/en][cn]即使不睡觉也要学习。[/cn] [en]바빠도 식사를 합니다.[/en][cn]再忙也要吃饭呀。[/cn] [en]보고 싶어도 볼 수 없습니다.[/en][cn]即使再怎么想看也看不到。[/cn] 二、许可:-아/어도 좋다/괜찮다/되다 *表示禁止的“(으)면 나쁘다”/“안 되다” [en]가:밤에 전화해도 좋아요?[/en][cn]晚上打电话也可以吗?[/cn] [en]나:밤에 전화해도 좋아요/밤에 전화하면 안 돼요.[/en][cn]晚上打电话也可以。/晚上打电话不可以。[/cn] [en]가:건물 안에서 담배를 피워도 괜찮아요?[/en][cn]在大厦里可以吸烟吗?[/cn] [en]나:담배를 피워도 괜찮아요/담배를 피우면 안 돼요.[/en][cn]吸烟也没关系。/不可以吸烟。[/cn] 相关阅读: 【有声】부르다的被动形态到底是什么? 【有声】韩语单词辨析:구지 VS 굳이 【有声】关于成功的四字成语合集 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 《黑暗荣耀》第二季反派名台词合集

    报了。”[/cn] [en]"우리는 신고 말고 공범해야지."[/en][cn]“我们别报警了,当共犯吧。”[/cn] 七 [en]"뭐야, 이거? 시즌2냐?"[/en][cn]“这什么,第二季吗?”[/cn] 八 [en]"아유, 하필 또 어려운 발음만 골랐어."[/en][cn]“哎呦,怎么还选了发音这么难的词。”[/cn] 九 [en]"하필 퍼터를 드셨어."[/en] [cn]“怎么拿的还是推杆。”[/cn] [en]"이게 맞으면 제일 아픈 건데?"[/en][cn]“这个打人最疼了。”[/cn] 十 [en]"야, 멘솔 펴, 멘솔 거 목이 뻥 뚫린다."[/en][cn]“抽薄荷烟吧,那个清嗓子效果最

  • 看漫画学韩语:《二次元爆笑漫画二次》头发

    《二次元爆笑漫画》是韩国网络热门的搞笑漫画,地道的口语对话,捧腹大笑的剧情,短短的漫画让你在欢乐的同时还能收获外语。还在等什么?一起进入《二次元爆笑漫画》的搞笑世界吧! 头发 “我妈来我租的房子检查地板上的头发。如果发现女生的头发的话那可不得了。本来想带女朋友来的……” “很简单。” 你把头发弄成跟女朋友一样的就好了。 本翻译为沪江韩语原创,禁止二次元爆笑漫画》是韩国网络热门的搞笑漫画,地道的口语对话,捧腹大笑的剧情,短短的漫画让你在欢乐的同时还能收获外语。还在等什么?一起进入《二次转载。

  • 曹政shi:在四岁女儿面前想树立良好形象

    度上没什么不同,但也要演出古装剧的感觉,又不想以一般的语气方式和熟悉的方式来说台词,想展现出一个“曹政shi式”的国王。从读到《细作,魅惑之徒》剧本开始,就很用心,并想展现出我的这份用心。”回答中也展现出他对作品的热情。[/cn] [en]조정석은 상대 강희수 역의 신세경과의 호흡을 묻자 "현장에서 연기 외에도 인간 대 인간으로서 호흡이 중요하다고 생각하는 편인데 더할 나위 좋은 사람이었다"라며 극찬하는 한편 다시 태어나도 배우를 할 것 같냐는 질문에는 "정말 모르겠다. 행복하고 때로는 고독하고, 가끔은 버겁다. 온전히 나를 보여줘야 하는 일이라 벌거벗은 느낌이 들기도 한다"라는 진중함을 드러내고 만 4세가 된 아이에게 좋은 영향을 주고 싶다는 마음이 크다는 소망을 덧붙이기도 했다.[/en][cn]被问及与饰演姜熙秀的演员申世景的对手戏时,曹政shi回答:“我觉得戏外两人合拍也很重要,她是个很不错的人。”给了申世景很高的评价。当被问道“下辈子还会做演员吗”时,他答道:“真的不知道,我很幸福但有时也很孤独,有时也觉得很吃力。觉得这是一个要完全展现自我的职业,会有一种赤裸裸的感觉。”回答中展现出他稳重的一面。他还谈到,自己希望给四岁的孩子树立良好的形象。[/cn]   今日词汇 진중하다【形容词】稳重 레트로【名词】复古 무드【名词】气氛。环境 비운【名词】悲剧 확연하다【形容词】确凿 전형적이다【形容词】典型的 발자국【名词】脚印 버겁다【形容词】吃力,费劲 온전히【副词】完全 벌거벗다【动词】脱光,袒露   句型语法 -고자 “为,要想” 以便完成前

  • 看漫画学韩语:《二次元爆笑漫画二次》核辐射

    《二次元爆笑漫画》是韩国网络热门的搞笑漫画,地道的口语对话,捧腹大笑的剧情,短短的漫画让你在欢乐的同时还能收获外语。还在等什么?一起进入《二次元爆笑漫画》的搞笑世界吧! 核辐射 鱼1:我们在这儿能避免福岛核辐射影响吗?我好害怕…… 鱼2:我们不是在鱼缸里嘛~当然安全了!吃你的饭吧 鱼1:恩…… <热带鱼饲料>原产地:福岛 本翻译为沪江韩语原创,禁止二次元爆笑漫画》是韩国网络热门的搞笑漫画,地道的口语对话,捧腹大笑的剧情,短短的漫画让你在欢乐的同时还能收获外语。还在等什么?一起进入《二次转载。