• 听歌学韩语:I Believe — 申胜勋(我的野蛮女友OST)

    望你离开的时候毫无牵挂[/cn][en]언젠가 다시 돌아올 그대라는걸 알기에 난 믿고 있기에[/en][cn]因为我知道你总会回来 我一直都相信[/cn][en]기다릴께요 난 그대여야만 하죠[/en][cn]所以我会等下去 我只能是你[/cn] [en]난 그대 알기 전 이 세상도 이렇게 눈부셨는지[/en][cn]我认识你之前的世界 也有这么美丽过吗[/cn][en]그 하늘아래서 이젠 눈물로 남겨졌지만 이 자릴 난 지킬께요[/en][cn]同一片天空下现在留下的只有眼泪 我会守着我现在的位置[/cn][en]그대란 이유만으로 나에게는 기다림조차 충분히 행복하겠죠②[/en][cn]就因为你的缘故 对我来说 等待也能让我幸福 [/cn][en]사랑한 이유만으로 또 하루가 지나가고 오는 길 잊어도 기다릴께요[/en] [cn]因着爱的回忆 又过了一天 即使你忘了回来的路我也会等下去[/cn][en]난 그대여야만 하죠 난 그대여야만 하죠[/en][cn]你是我的唯一 你是我的唯一[/cn]   好好学习~ >>①조금 멀리 돌아올 뿐이겠죠 / 稍微远我的野蛮女友了点而已 ※'뿐'表示“单单/仅仅...而已”,是一种让步语气。 例:파티에 가는데 조금 늦을 뿐이다. / 我将参加派对,只不过会稍稍晚点到。 >>②기다림조차 충분히 행복하겠죠 / 等待也充分能让我幸福 ※'조차'在这里也表示让步的语气,可以译为“连...都...”。 例:배가 고파 죽겠는데 밥조차 없다. / 都快饿死了,也没见着饭。

  • Super Junior厉旭开通个人ins 与相恋三年女友互关

    释道:“网上的照片都只是相

  • 【有声】IU女神要回归啦!一下回顾下《我的大叔》台词吧

    想去的公司……"[/cn] [en]"니 몸은 기껏해야 백이십근. 천근만근인 것은 네 마음."[/en][cn]"你的身体顶多120斤,但心头压着千斤万斤。[/cn] [en]"욕망과 양심 사이에서 항상 양심 쪽으로 확 기울어 사는 인간."[/en][cn]"在欲望和良心之间,总是向着良心倾斜的人。"[/cn] [en]"억지로 산다. 날아가는 마음을 억지로 당겨와, 억지로 산다. 불쌍하다 니 마음. 나 같으면 한 번은 날려주겠네."[/en][cn]"勉强过日子,勉强抓住要飞走的心,勉强地过日子。你真可怜,如果是我的话,我会给它自由。"[/cn] [en]"죽고싶은 와중에, 죽지 마라, 당신은 괜찮은 사람이다, 파이팅 해라. 그렇게 응원해 주는 사람이 있다는 것 만으로 숨이 쉬어져. 고맙다. 옆에 있어줘서."[/en][cn]"如果你想的话,不要死。你是个不错的人,加油吧。如果我有一个你这样能支持我的人,我就能获得氧气呼气。谢谢你陪在我身边。"[/cn] 重点词汇: 하중【名词】负重 벌레【名词】虫子 꾸역꾸역【副词】狼吞虎咽,大口大口 욕망【名词】欲望 숨【名词】呼吸 重点语法: 에 따라(서) “按照...、根据...、依照...、随着...”(的不同) [en]순서에 따라서 한 분씩 들어와 주시기를 바랍니다.[/en][cn]按照顺序一个个进来哦。[/cn] [en]날씨에 따라 기분도 달라지는 것 같아요.[/en][cn]根据天气的不同,好像心情也会变得不一样。[/cn] 相关推荐: 【有声】“雨天开酱缸?”韩语雨水俗语大合集! 【有声】“下个红绿灯左转”问路会话合集!  【有声】CATTI阅读:夏季浑身乏力?多吃点蓝莓吧  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 宋仲基公开恋情 女友为圈外素人!

    看待。[/cn] [en]또한 교제 사실 이외의 정보들은 확인해 드릴 수 없는 점에 너른 양해 부탁드리며, 확인되지 않은 추측성 보도는 자제해주시면 감사드립니다.[/en][cn]此外,除交往一事之外,我方无法回应其他信息,请谅解,也请大家不要发表未经确认的不实报道,谢谢。[/cn] [en]감사합니다.[/en][cn]谢谢大家。[/cn] 韩网友评论: 今日词汇: 세상에 알리다【词组】公诸于世 이어가다【动词】持续 교제【名词】交往 추측성【名词】揣测性 자제하다【动词】克制 당당하다【形容词】堂堂正正 쿨하다【形容词】酷 공감대【名词】共鸣 틈틈이【副词】一有空 싱가포르【名词】新加坡 句型语法: -게 되다: 表示被动,变成某种情况 그들은 사랑하게 되었습니다. 他们相爱了。 -를/을 통해: 1)表经历的过程 사람들은 실수를 통해 성숙해진다. 人们经历失败后变成熟。 2)表手段 동물들은 싸움을 통해 왕을 뽑는다. 动物通过打斗选出首领。 相关阅读: 玄彬电影《交涉》颠覆形象,满脸络腮胡惊众人! 《单身即地狱》第二季口碑平平?网友:还是想念那个杀疯了的智雅! 《还魂》新女主高允贞太美,韩网友高呼:已沦陷! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载!

  • MEENOI直面争议:都是公司捂嘴不让我说!

    以我想和大家解释一下。 文章比较长,笔力生疏,请各位见谅。[/cn]   [en]저는 이번 광고건에 계약서 내용 공유도 받지못했고 언제 계약서가 쓰여졌는지도 알려주시지 않았습니다... 정산서에 광고 비용이 먼저 들어와있는걸 보고 이게 왜들어왔지 하면서 계약서가 쓰여졌다는걸 알았습니다 이후에 계약서를 보여달라고 했지만 바로 보여주시지 않아서 기다리다가 직접 찾아가 열람했습니다[/en][cn]我没有收到过这次广告的合同内容,也没有人告诉我,合同是在什么时候写好的... 我是先在结算单里看到了广告费后, 心想“这是哪来的钱?” 才知道合同已经签好了。 后来我让他们给我看下合同, 他们没马上拿给我。所以我就等了一会儿, 然后直接去找来了合同看。[/cn]   [en]이때 저의 도장과 다르게 생긴 저의 이름이 쓰여진 가짜 도장이 찍혀있었고 22년도 광고계약서와 비교하여 내용이 많다고 느껴져 계약조건 수정을 요구했으나 ,조율이되지않아서 촬영하지못하겠다는 의사를 정확히 하고..나섰습니다 그

  • 日漫一般的热血罗曼史,我看还有谁不知道这部剧!

    日漫一般的热血罗曼史,我看还有谁不知道这部剧!

  • 【有声】机智的医生生活名台词回顾 第一弹!

    以我也想加入乐队。 你们……我要利用你们。[/cn]   [en]자식이 간 기증하는 거 당연한 거 아니에요. 네? 지금은 기술이 좋아져서 그런 일 거의 없지만 예전에는 암으로 간 수술하다가 많이 죽었습니다. 기증자 수술도 목숨 걸고 하는 간 수술이에요. 딸 둘이 아버지를 위해서 목숨을 건 거라고요. 아니 얼마나 많은 환자들이 기증할 사람이 없어서 돌아가시는데... 만약에 다시 간이 망가져서 오시면 이제는 뇌사자 간밖에 없는데 또 술 마실 사람을 어떻게 수술합니까. 뇌사 기증자랑 그 가족들 생각해서라도 제가 왜 수술합니까. 제가 어떻게. 또 술 마실 게 뻔한 사람을... 전 앞으로 환자분 수술 진료 못합니다. 예... 집 근처 가까운 병원으로 보내 드릴 테니까 앞으로... 저한테 어... 더 오지 마세요.[/en][cn]孩子当然不是理应捐献肝脏的。什么?如今技术已经进步了,虽然现在很少有这种情况发生,但在过去很多人会在癌症手术中死亡。供体手术也是危及到生命的肝脏手术。两个女儿在为了父亲冒着生命危险。不,还有很多病人,因为没人捐献而在等待中死去……如果他们回来的时候肝脏已经受损,那么他们现在有的只是脑死亡者的肝脏,能么能对喝酒的人做手术呢?为什么我一想起脑死亡捐献者和他的家人就要做手术呢? 我怎么做?还有可能会喝酒的人……以后我不能给病人做手术了。是的……我会送你去我家附近的医院,从现在开始……请不要再来找我了。[/cn] 重点单词: 암【名词】癌症 이식【名词】移植 이혼【名词】离婚 수술실【名词】手术室 목숨【名词】生命 重点语法: 고 말다 –고 말다 解释为:强调某件事已结束,遗憾,难过。 1、对结果遗憾、难过的心情:当发生不愿意看到的结果时。 [en]대학 시험에서 떨어지고 말았어요.[/en][cn]结果没有考上大学。[/cn] 2、对于某种结果的意志,对好结果的强调。 [en]우리 팀이 결국 이기고 말았습니다.[/en][cn]我们队最后终于赢了。[/cn] 相关推荐: 【有声】CATTI阅读:一瓶烧酒的卡路里是多少?  【有声】topik备考必看!中级核心语法  【有声】TOPIK阅读:韩国人压岁钱平均有多少?  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】机智的医生生活名台词回顾 第二弹!

    人们来到这里的话,说明他们已经不在了。虽然对我们来说这样的事情每天都有,但对于病人来说,这是人生最大的事情,也是最戏剧化的瞬间。在这样的瞬间里,他们会遇到我们。尹福啊,别以为病人和病人家属什么都不知道,她们都知道的。 而且,如果我们遇到了那种情况,也不会和他们太大区别。所以要理解他们,努力去理解。知道了吧?[/cn] 重点单词: 치매【名词】老年痴呆症 화양연화【名词】花样年华 환자【名词】患者 자책【名词】自责 重点语法: 만큼 用于名词或代词后,表示相似对象的比较。相当于汉语的“好像…似的…”、“好像……一样” [en]아들은 아빠만큼 멋있다.[/en][cn]儿子像爸爸一样帅。[/cn] [en]글자의 역사는 인류의 역사만큼 길다.[/en][cn]文字的历史,就像人类的历史一样漫长。[/cn] 相关推荐: 【有声】初级韩语必备!有关身体的基本韩语单词  【有声】超级重要!被动词到底该怎么用?  【有声】周末去哪里玩!五个可去的地方大推荐~  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩语原版书籍推荐《泪花少年》

    乐和泪水搅乱了我们的心。在这篇美丽的全罗道方言故事中,我们看到了他肆意玩耍过的山野和大海。不同的季节,能闻到杜鹃花、海棠花或是山茶花的香味。院子、胡同、学校、集市、小公园和他成长路上的风景就像电影一样浮现在眼前。全书共33篇文章,每一篇都有朴鲁海亲手画的铅笔画。[/cn] [en]“그인들 그러고 싶어서 그리했겄는가. 누구도 탓허지 말고 자중자애허소.” 죄를 지은 청년을 보듬어 다시 살아갈 힘을 주던 할머니. 일곱 살에 아버지를 여읜 평이에게 ‘동네 한 바퀴’를 돌게 하며 씩씩하게 나아가게 한 이웃 어른들. 부당한 일에 “아닌 건 아닌디요” 함께 맞서며 같이 울어주던 동무들. “더 좋은 거 찾으면 날 가르쳐 주소잉” 늘 몸을 기울여 학생들의 말을 들어주던 ‘수그리’ 선생님. 세상 만물을 지고와 흥겨운 입담을 풀어놓던 방물장수. 말이 아닌 삶으로 가르치며 잠든 머리맡에서 눈물의 기도를 바치던 어머니. 작은 공소의 ‘나의 친구’ 호세 신부님. 낭만과 멋과 정감이 흐르던 동네 형과 누나들. 외톨이가 되었을 때 “나랑 같이 놀래?” 한 편의 시詩로 다가와 연필을 깎아주던 첫사랑의 소녀까지.[/en][cn]“难道他们想那样做吗?不要怪别人,要学会自尊自重自爱。”拥抱犯罪少年,给予他们重生力量的奶奶。帮助7岁丧父的平蓬勃成长的邻居们。一起对抗不公,一起流泪的伙伴们。说着“找到更好的记得告诉我”,喜欢倾听学生的“低头老师”。背着世间万物,开怀畅谈的货郎。教给孩子人生道理,在床边流泪祈祷的妈妈。“我的朋友”,小公所的何塞神父。浪漫、帅气、充满感情的邻家哥哥姐姐们。当我孤身一人,用一首《要不要和我一起玩》的诗接近我,给我削铅笔的初恋。[/cn] [en]무엇이 한 인간을 빚어내는지, 부모와 아이, 스승과 제자, 이웃과 친구는 어떠해야 하는지, 지금 나는 어떻게 살아야 하는지, 『눈물꽃 소년』은 저마다 자신의 이야기를 소중히 돌아보게 한다. ‘소년 평이’와 함께 울고 웃다보면 마음의 힘과 영혼의 키가 훌쩍 자라날 책, 『눈물꽃 소년』의 이야기 속으로 떠나보자.[/en][cn]是什么造就了一个人呢?父母和孩子、老师和学生、邻居和朋友应该如何相处呢?现在的我应该如何生活呢?《泪花少年》让每个人回顾起自己的过去。 和《少年平》一起哭,一起笑,接收心灵的力量,提升灵魂的高度,让我们一起进入到《泪花少年》的世界中吧。[/cn] 今日词汇: 가난하다【形容词】贫穷 ,贫困 다독다독【副词】不断地 ,轻轻地 (拍打貌) 뛰놀다【自动词】(到处)跑着玩 ,跑跑跳跳 탓하다【他动词】怪罪 ,归咎 보듬다【他动词】紧抱 ,拥抱 여의다【他动词】失去 ,丧 (亲人) 흥겹다【形容词】兴致勃勃 ,兴味盎然 빚어내다【他动词】揉成 ,做成 돌아보다【他动词】回想 ,回顾 句型语法: -던 是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。 [en]내가 마시던 커피가 어디에 있지?[/en][cn]我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)[/cn] [en]이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.[/en][cn]这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)[/cn] [en]몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.[/en][cn]酷热的天气突然凉爽了起来。[/cn] [en]전에 다니던 길.[/en][cn]以前走过的路。[/cn] 用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。 [en]그가 어제 왔던?[/en][cn]他昨天来过?[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语原版书籍推荐:《我在开城工业园区上班》 【有声】迎接二月的韩语祝福语合集 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 曹承佑:电视剧获奖,但12年来一直对同入围的安在旭一直怀有歉意

    该是这样,现在电视剧都拍了一半,我也装不出来。因为这个,我10多年来一直怀有负罪感。”[/cn] [en]실제로 조승우는 수상 소감에서 "저는 솔직하게 이게... 우리 (김)수현 씨도 있고 안재욱 선배님도 계시고 이성민 선배님도 계시는데, 처음 하는 주제에 이렇게 큰 상을 받아도 되는지, 정말 어깨가 무거워진다"고 이야기했다.[/en][cn]实际上曹承佑的获奖感言是:“说实话,这个...有我们(金)秀贤,安在旭前辈,还有李成民前辈,第一次拍电视拿到这么大的奖,真的觉得肩上的担子很重”。[/cn] [en]당시 조승우의 수상은 많은 논란이 있었다. '마의'가 당시 동시간대 시청률 1위를 기록하기도 하고, 최고 시청률은20%를 넘는 등 조승우의 성공적인 드라마 데뷔작으로 남긴 했지만, 안재욱은 당시 월화극 최강자로 군림하던 '빛과 그림자'에서 주연으로서 맹활약했던 터라 안재욱의 대상이 매우 유력하게 점쳐졌기 때문.[/en][cn]当时曹承佑的获奖也引