-
【有声】topik备考必看!中级核心语法
完了。[/cn] [en]-(으)ㄴ/는 셈치고:속는 셈치고 나 한번 믿어 보세요. 정말 좋아요.[/en][cn]就当是…:就当是被骗也来一次试试吧,真的很好,[/cn] [en]-(으)ㄴ/는 척하다:너무 피곤해서 잠 자는 척하고 청소를 안 했다.[/en][cn]假装…:因为太累了,就假装睡着了没打扫。[/cn] 重点词汇: 홍수【名词】洪水 바람【名词】风 졸업【名词】毕业 형편【名词】条件,状况 补充语法: -자고 하다 共动句,表示邀请别人一起做某事,常见的终结语尾有-ㅂ/읍시다, -자等。 [en]선생님께 인사나 드리고자 왔습니다.[/en][cn]我是来拜见老师的。[/cn] [en]나는 부모님의 기대를 저버리지 않는 아들이 되고자 노력했다.[/en][cn]我一直努力成为一个不辜负父母期望的儿子。[/cn] 相关推荐: 高旻示采访:今年是闪闪发光的2023年 脸蛋天才宋江:《甜蜜家园2》恶评?不想在意评论 "因为想念丈夫"林英雄演唱会现场,罗文姬奶奶的催泪故事 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
2024年,即将晋升为‘小青龙’妈妈的女明星都有谁
年生宝宝。黄宝拉去年11月在SNS上发文说:“结婚刚好一年,上帝赐予了我们夫妇天使宝宝”,公布了怀孕的消息。[/cn] [en]그는 당시 "신랑을 만나 결혼하고 알콩달콩 살아오면서, 서로 더 사랑받고 싶어서 티격태격하면서도, 그래도 이것보다 더 큰 행복이 있을 거라고는 생각지 못했다. 내 모든 것을 아낌없이 주고만 싶고 모든 것을 다 주어도 아깝지 않은 이런 사랑을 처음 느껴본다"며 감격의 소감을 전했다. [/en][cn]她当时感叹道:“与新郎相遇结婚后,生活得很甜蜜,即便会吵吵闹闹,也想要更爱彼此。但从未想到还有比这些更幸福的事情。想要毫无保留地付出我的全部,就算给予一切也不可惜,第一次感受到这样的爱”。[/cn] 重点词汇 값지다【形容词】有价值、珍贵 서핑【名词】冲浪 차분히【副词】冷静地、镇静地 태교【名词】胎教 천사【名词】天使 티격태격하다【动词】吵闹、争吵 重点语法 -고자 表示打算、意图 여행을 하고자 한다. 想要去旅行。 나도 자네 이야기를 듣고자 찾아왔네. 我也想来听你的意思。 -(으)나 表示对立转折 그녀는 마음은 좋으나 현명하지 못하다. 她虽然心眼好,但是不太明智 동생은 시험에 합격했으나 형은 그러지 못했다. 虽然弟弟考试及考上,但是哥哥没有考上。 相关阅读: 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 《语义错误》朴宰灿专访 李钟硕的颜值又回来了~新剧《巨口》剧照首公开! 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
【有声】CATTI阅读:关于春节美食的韩文介绍
别的意义。也有分析说,吃饺子是为了祈愿新年的物质丰饶。因为饺子的形状与中国传统货币相似,发音也与宋代货币名称“交子”相似。[/cn] ◆ 녠가오(年糕 떡) [en]우리의 떡에 해당하는 음식을 중국에서는 녠가오 혹은 녠녠가오라고 한다. 찹쌀가루를 기본 재료로 각종 부재료를 첨가해 만드는 떡 ‘녠가오’는 새해의 다양한 새해 소망을 담고 있다. 떡을 만들 때 쓰는 각종 곡물이 농사의 풍년을 기원하고, 백색과 황색의 녠가오 색상은 황금과 은자를 상징해 물질적 풍요를 상징한다. 또한 '녠가오'라는 발음이 '나이가 늘어난다(장수)', '해마다 생활 수준이 올라간다(재물)', '직장에서 지위가 향상된다(승진)'라는 다중적 의미를 내포한 중국어 '녠가오(年高)'와 같아 새해를 대표하는 음식으로 중국인들이 즐겨 먹는다.[/en][cn]和韩国的年糕一样,中国过年也会吃“年糕”。年糕以糯米粉为基本材料,制作时会添加各种辅料,蕴含着多样的新年愿望。制作年糕时使用的各种谷物祈愿农耕丰收,白色和黄色象征着黄金和银子,祈求物质上的富饶。另外,“年糕”的发音与“年高”相同,具有"年龄增长(长寿)"、"生活水平逐年提高(财物)"、"职场地位提高(升职)"等多重含义,是中国人常吃的代表新年食物。[/cn] 重点词汇: 교자만두【名词】饺子 회포【名词】心声 생선【名词】海鲜 섣달 그믐날【名词】除夕 화폐【名词】货币 찹쌀【名词】糯米 重点语法: 게 되다 用于谓词末尾,总的来说表示新产生的情况。 1、表示转变为新的情况。 [en]그는 이제야 그 말의 뜻을 알게 되었다.[/en][cn]他现在才知道了那句话的意思。[/cn] 2、表示在某种条件下就会出现这种新情况。这时不用过去时。 [en]예를 들어 해석하면 그들은 이해할 수 있게 될것이다.[/en][cn]举例解释的话,他们可能会理解的。[/cn] 3、表示已被决定或被安排实现某种新情况或面临某种新情况。 [en]저는 다음달에 일본을 떠나게 되었습니다.[/en][cn](安排)我下月离开日本。[/cn] 相关推荐: 【有声】OLIVE YOUNG夏季好物大推荐! 【有声】健康常识:喝饮料加冰块的危害? 【有声】M时代和Z时代也有区别? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】还有人不会表白吗?情诗看这里!
有的笑容 都献给亲爱的你与我们的爱情。 只是看着你都觉得幸福,想想都觉得开心 让我露出像傻瓜一样笑容的你 对我来说真的是很珍贵的人。 我想一辈子在你身边做一个傻瓜。 不管我在哪里,我在做什么 只要想到你就会心头一酸。 无论到天涯海角,我都爱你。[/cn] 重点单词: 모래알【名词】沙粒 소망【名词】希望 감정【名词】感情 가슴【名词】胸口 차곡차곡【副词】整整齐齐的,有条不紊的 웃음【名词】微笑 重点语法: 고 말다 –고 말다 解释为:强调某件事已结束,遗憾,难过。 1、对结果遗憾、难过的心情:当发生不愿意看到的结果时。 [en]대학 시험에서 떨어지고 말았어요.[/en][cn]结果没有考上大学。[/cn] 2、对于某种结果的意志,对好结果的强调。 [en]우리 팀이 결국 이기고 말았습니다.[/en][cn]我们队最后终于赢了。[/cn] 相关推荐: 【有声】CATTI阅读:一瓶烧酒的卡路里是多少? 【有声】一月一日日出去哪里看? 【有声】新鲜出炉的2024运势大全(中) 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
RalRal婚前怀孕,盘点不婚主义却结婚的韩国明星
立了幸福的家庭。[/cn] [en]미자♥김태현[/en][cn]美子♥金泰贤[/cn] [en]서로가 비혼주의인 것을 확인하고 교제를 시작했다는 방송인 미자, 김태현 부부는 사귄 지 한 달 만에 서로가 결혼할 운명임을 느꼈다고 한다.[/en][cn]电视节目主持人美子和金泰贤夫妇确认彼此都是不婚主义者后开始交往,据说在交往一个月后他们就感觉到彼此是注定要结婚的命运。[/cn] [en]미자는 과거 JTBC 예능 ‘딸도둑들’에 출연해 "저랑 오빠는 결혼 생각이 없었다. 그런데 사귄 지 한 달 정도 됐을 때 오빠가 ‘뭔가 좀 싸하다. 이런 느낌은 처음인데’라고 하더라. 저도 비슷한 기분을 느꼈다. 결혼해야겠다는 것보다는 그냥 결혼할 것 같은 느낌이었다"며 남달랐던 느낌을 전해 눈길을 끌었다.[/en][cn]美子曾在JTBC综艺节目《女儿小偷们》中出演,并透露“我和哥哥本来都没有结婚的想法。但是交往大约一个月后,哥哥说‘感觉有点奇怪,这种感觉是第一次’。我也有了类似的感觉。与其说是觉得应该结婚,不如说就是感觉像是会结婚一样”,分享了这种与众不同的感觉,引人注目。[/cn]
-
为了梦想而放弃上大学的代表明星都有谁?
于是童星出身,所以他读小学、中学和高中的同时还马不停歇地进行演艺活动。[/cn] [en]아역배우에서 성인 연기자로 자리 잡은 그는 2012학년도 수능을 앞두고 내로라하는 명문대 특례입학 루머가 돌기도 했다. 하지만 그는 여러 인터뷰를 통해 "고등학교 1학년 때부터 쭉 대학에 대한 고민을 했다. 다른 전공을 선택하는 것도 생각해 봤는데 그건 제 욕심인 것 같다"며 "간다면 연극영화과인데 가봤자 촬영하느라 가뭄에 콩 나듯 출석한다면 '안 가는 게 더 낫지 않을까'라는 생각이 든다"며 입시를 포기했다.[/en][cn]从童星成长为占据一席之地的成人演员,在临近2012年高考时,曾传出他被名牌大学特招入学的传闻。但是,他多次通过采访表示:“我从高一开始就一直在困恼大学的问题。也考虑过选择其他专业,但这好像是我的野心“,”就算进了戏剧电影系,但由于要拍摄作品,将很少去上课“,”与其这样,不去可能更好”。因此他放弃了升学。[/cn] [en]이후 그는 후회하지 않냐는 질문에 "대학 진학을 한다면 연극영화과를 전공할 텐 데, 공부도 열심히 하지 않던 제가 입학하면 누군가는 입학을 할 수 없다는 게 마음에 걸렸다"는 성숙한 답변을 내놓았다. [/en][cn]之后被问到是否后悔,他给出了成熟的回答:“如果上大学,应该会选择戏剧电影专业,未曾努力学习的我如果升学了,那就会有人因我而没法入学,很在意这一点。”[/cn] [en]이외에도 가수 보아, 배우 수지, 방송인 유재석 역시 고졸 학력 소유자임을 밝혔다. 이들은 학력과 무관하게 현재까지도 활발한 활동을 이어오고 있다.[/en][cn]除此之外,歌手宝儿(BoA)、演员裴秀智、主持人刘在石也都公开承认只有高中学历。他们并未受到学历影响,仍在各自领域持续活跃着。[/cn] 重点词汇 인식【名词】认识、认知、意识 알아보다【动词】打听、了解 잔소리【名词】唠叨、啰嗦 개최하다【动词】开办、举行 학력【名词】学历 프리랜서【名词】自由职业者 성숙하다【动词】成熟 重点语法 -가뭄에 콩 나듯(한다) 惯用表达、比喻事情非常罕见 요즈음에는 한 가정에 아이가 셋 이상 있는 집이 가뭄에 콩 나듯 한다. 这些年有三个以上孩子的家庭很少见了。 진짜 잘 찾아보시면 저렴한 제품들이 정말 아주 가끔 가뭄에 콩 나듯 있어요. 真的仔细找一找就会发现,便宜款非常少。 -(으)ㄴ/는 탓에 表示某一消极的或不好的现象发生的原因或理由。 아이가 음식을 가려먹은 탓으로 살이 찌지 않습니다. 孩子因为挑食而不长肉。 눈이 많이 오는 탓에 산에 갈 수 없습니다. 因为下大雪了,所以没办法爬山。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
IU&朴宝剑新剧《辛苦了》确定在Netflix播出!
电视剧《未生》、《信号》、《我的大叔》等,他能将人物所处的状况和感情细腻地描绘出来,引发人们的共鸣。《辛苦了》的编剧为林尚春作家,曾执笔电视剧《三流之路》、《山茶花开时》等富有人间烟火气的故事,备受人们喜爱。两人的合作更增添了人们对作品的信赖程度。另外,电视剧《辛苦了》只通过Netflix公开。[/cn] 重点词汇 반항아【名词】反抗者、叛逆者 요망지다【形容词】야무지다的济州方言,表示精明强干、老练、结实 팔불출【名词】指非常愚蠢、呆头呆脑、傻头傻脑的人 일대기【名词】生平传记、一生 지고지순하다【形容词】至纯至真、非常纯真 重点语法 -기 위해서 用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”,也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。 남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요. 为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。 꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다. 为了梦想在努力生活。 -ㄴ(은) 후 表示“在(干什么)之后”。 그들은 실패를 당한후에도 교훈을 받아들이지 않았다. 他们在失败以后,并没有吸取教训。 이 음악을 들은후에 라디오를 꺼주세요. 听完这音乐后请把收音机关掉。 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
【有声】好书推荐:适合情人节氛围的小说集推荐~
红了。现在剩下的时间不多了。”听着这样的歌曲 ,虽然是好歌,但心情会变得很忧郁。不管怎么说,我希望自己埋葬在夏天,一点点变老。[/cn] 重点词汇: 열풍【名词】热风,热潮 수필집【名词】随笔集 삽화【名词】插画,插图 취직【名词】就职,找工作 나뭇잎【名词】树叶 重点语法: ㄹ/을 예정이다 表示“打算”,“预计”。 [en]내일 떠날 예정이에요.[/en][cn]打算明天起程。(预定明天走。) [/cn] [en]오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.[/en][cn]打算今天去找他。 [/cn] 相关推荐: 【有声】“雨天开酱缸?”韩语雨水俗语大合集! 【有声】写作可用!带来幸运的名人金句 【有声】本视频全程无广!“无广自用”用韩语怎么说? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】这才是真的大女主吧!在自己热爱的领域野蛮生长
好啊![/cn] [en]그 사람은 빨리 걷기도 한다.[/en][cn]他走得也真快。[/cn] 它前面若是形容词,“하다”还可换成该形容词重复使用。如: 좋기도 좋다. 춥기도 춥다. 밝기도 밝다. -에 대해서 是动词‘대하다’与助词‘에’搭配而成的。表示对象,常以‘-에 대해서’出现。当后面跟名词时,却用定语形‘-에 대한’,相当于汉语‘对~’、‘关于~’。动词‘관하다’也常以‘~에 관해서’、‘~에 관한’形式出现。 [en]사장님이 회의 때 말씀하신 것에 대해서 어떻게 생각하세요?[/en][cn]您对于老板在开会时说的话是怎么想的。[/cn] [en]한국 전쟁에 대한 영화를 봤어요.[/en][cn]看了关于韩国战争的电影。[/cn] [en]저는 박지영 씨에 관해서 잘 몰라요.[/en][cn]我对于朴智英不太了解。[/cn] 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】过年在家看电影~适合一家人看的电影best5!
也是人生电影之一。 百货商店售货员乔治亚偶然得知自己只能活3周。 所以他想带着全部财产,逐一实现自己一生的心愿。 每时每刻都带着感恩的心生活,只做有价值的事情,是一部传递积极信息的作品。[/cn] 重点词汇: 헬멧【名词】头盔 발레【名词】芭蕾 탭댄스【名词】踢踏舞 자폐증상【名词】自闭症 바가지 머리【名词】锅盖头 重点语法: 에 대해서 表示 "对......."。 [en]친한 친구에 대해서 발표해 봅시다.[/en][cn]我们以好朋友(为主题)来发表一下吧。[/cn] [en]저는 환경 문제에 대해서 이야기 하겠습니다.[/en][cn]我要就环境问题说一下。[/cn] [en]저는 가족에 대해서 한도 말하지 않았습니다.[/en][cn]关于我的家人,我一次也没有说起过。[/cn] 相关推荐: 【有声】 폼 미쳤다?最近韩国人超爱用的流行语! 【有声】韩国劳动时间,OCED国家中除去中南美全球最长 【有声】就爱看“土味小视频”!“土味”用韩语怎么说? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载