• 三大新月火剧的战役 喜剧PK复仇剧PK史剧

    果与预测相反,此剧居然位列月火电视剧收视率第二名,这果然还是朴信阳起到了很大的作用。[/cn] [en]‘몬스터’는 자극적인 재미가 있었다.[wk] 기득권[/wk]을 지키기 위해 사람을 죽인 변일재(정보석 분)에게 맞서 싸우는 남자 강기탄(강지환 분)의 복수극을 다룬다. 첫 방송부터 이 드라마는 기탄이 억울하게 나락으로 빠지는 이야기가 빠르게 전달됐다. 일재를 비롯해서 돈과 권력에 눈먼 이들이 기탄 가족을 [wk]도탄[/wk]에 빠지게 만드는 충격적인 전개가 쉴 새 없이 몰아쳤다. 뻔한 이야기일 수 있지만 일단 [wk]극성[/wk]은 세 드라마 중 가장 세서 몰입도는 높았다. 다만 이 같은 극성이 센 이야기는 [wk]개연성[/wk]이 떨어질 수도 있는데, 곳곳에 드러나는 [wk]허점[/wk]을 얼마나 설득력 있게 표현할 것인지가 향후 드라마의 인기 [wk]향방[/wk]을 결정지을 것으로 보인다.[/en][cn]《Monster》则有刺激性的趣味。主要讲述了与为了自己利益而杀人的边日载(郑普硕 饰)相抗衡的男人姜基叹(姜至奂 饰 )的复仇剧。首播中很快便讲述了基叹含冤没落的故事。以日载为首的被钱和权力蒙蔽双眼的人们将基叹家族推入水深火热你中的冲击性剧情紧锣密鼓地展开。虽然是一眼看到结局的故事,但其热性三部剧中最强,投入度很高。但这类强势的故事偶然性会下降,未来电视剧的人气走向如何,就得看各处的空白能表现得邻家律师多有说服力了。[/cn] 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 【有声】各国对于翻拍《奇怪的律师禹英禑》的态度

    面对翻拍一事态度更为积极。[/cn] [en]반면 비공식 채널이기는 하나 일본 누리꾼 사이에서는 해당 작품의 리메이크를 반대하는 목소리가 나온다. 일본 포털 야후에서는 주연 배우 연기력에 대한 찬사와 함께 리메이크를 거부하는 댓글이 심심찮게 발견된다.[/en][cn]虽说目前并没有日本版翻拍的消息,但是日本网友们却先给出了反对意见。浏览日本门户网站雅虎,就能发现在该剧有关新闻下,总能看到日本网友夸赞主演演技以及反对翻拍的评论。[/cn] [en]작품 완성도가 떨어지거나 문화적인 차이 등으로 일본 시장에서 먹히지 않을 것이라는 이유 때문이 아니다. 일본 내에서 신입 변호사 우영우역을 맡은 배우 박은빈의 연기를 소화할 만한 배우가 없다는 자괴감 때문이다.[/en][cn]但日本网友们反对并不是因为这部作品不好或是日韩间存在的文化差异,而是他们认为没有演员可以演好禹英禑。[/cn] [en]국내에서 '박새로이 신드롬'을 이끈 화제작 '이태원 클라쓰'의 일본판인 '롯폰기 클라쓰'가 대표적이다.[/en][cn]在韩国引发“朴世路症候群”的大热剧《梨泰院class》的日版《六本木Class》就是个很好的例子。[/cn] [en]일본 TV 아사히에서 첫 방영됐지만 평점 2.9점을 기록하는 등 현재까지 시청률은 저조한 편이다. [/en][cn]虽然在日本朝日电视台播出,但评分只有2.9分,收视率也一直处于低迷状态。[/cn] [en]'이상한 변호사 우영우'는 매회 시청률을 갈아치우며 ENA채널의 역사를 새롭게 쓰고 있다.  국내를 넘어 해외 시청자의 사랑까지 독차지하며 넷플릭스 비영어 TV 부문 1위에 오르는 기염을 토했다. [/en][cn]《奇怪的律师禹英禑》不断刷新收视纪录,改写着ENA频道的收视历史。这部剧深受国内外观众的喜爱,在Netflix非英语类电视剧榜单中位列榜首。[/cn] 今日词汇: 엇갈리다【自动词】(思想、主张等)不一致 리메이크(remake)【名词】改编 ,翻新 까닭【名词】原因 심심찮다【形容词】不时 ,频繁 저조하다【形容词】(效率、成绩等)低 ,落后 갈아치우다【他动词】换掉 ,换作 句型语法: -던 是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。 [en]내가 마시던 커피가 어디에 있지?[/en][cn]我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)[/cn] [en]이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.[/en][cn]这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)[/cn] [en]몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.[/en][cn]酷热的天气突然凉爽了起来。[/cn] [en]전에 다니던 길.[/en][cn]以前走过的路。[/cn] 用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。 [en]그가 어제 왔던?[/en][cn]他昨天来过?[/cn] -ㄹ(을)만하다 1)表示能力、能够、可以。 [en]어때요? 먹을만하게 됐어요? [/en][cn]味道怎样?可以吃了吧?[/cn] [en]나도 한국말로 쓴 책을 읽을만하다. [/en][cn]我也能读韩文书。[/cn] [en]영숙씨의 마음은 나도 알만하오. [/en][cn]英淑你的心情我也能理解。[/cn] 2)表示“值得”。如: [en]이 소설은 읽을만하다.[/en][cn]这小说值得一读。[/cn] [en]오늘 무슨 볼만한 프로가 있어요?[/en][cn] 今天有什么值得看的节目吗?[/cn] [en]배울만한 것이 많소. [/en][cn]有好多值得学习的地方。[/cn] [en]북경은 갈만한 데가 몇 군데 있어요.[/en][cn]北京有几个地方值得一去。[/cn] 相关阅读: 【有声】动画电影《鬼灭之刃:浅草篇》确定韩国定档上映! 【有声】金泰梨小学毕业照背后的故事 【有声】韩国健康饮食:冷面里的鸡蛋何时吃? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩国热播剧《非常律师禹英禑》居然如此特别!

    好啊![/cn] [en]그 사람은 빨리 걷기도 한다.[/en][cn]他走得也真快。[/cn] 它前面若是形容词,“하다”还可换成该形容词重复使用。如: 좋기도 좋다. 춥기도 춥다. 밝기도 밝다. -을/ㄹ 수 있다 和谓词词干及体词谓律师词形连用,用来表示有做某事的能力或有某种可能性。 形态:当前面的词干有收音时,接“-을 수 있다”,当前面的词干没有收音时,接“-ㄹ 수 있다”。 *“-을/ㄹ 수 있다”的否定形式为“-을/ㄹ 수 없다“。 [en]운전할 수 있어요?[/en][cn]会开车吗?[/cn] [en]요즘 바빠서 만날 수 없어요.[/en][cn]最近比较忙,所以不能见面。[/cn] [en]한국 요리가 아주 매워서 먹을 수 없어요.[/en][cn]韩国料理太辣了,吃不了。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语词汇“모습”和“모양”有什么区别? 【有声】演员金宣虎时隔8月,以话剧回归韩演艺圈! 【有声】韩语词组”明天见“用韩语怎么说? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 《非常律师禹英禑》男主姜泰武人气飙升,演艺经历大揭秘!

    要是韩国男性公民,都有义务入伍。虽然这是我的最后一部作品,但我没有太多复杂的感情。现在没有太多要入伍的实感。”[/cn] [en]그러면서 그는 "마지막까지 좋은 작품 나오도록 노력하겠다. 말하고 나니 시원하다"라고 덧붙였다.[/en][cn]然后他补充道:“作为最后一部作品,我会努力诠释到最好。和大家坦白之后感觉舒畅了不少。”[/cn] [en]1994년생으로 올해 29살인 강태오는 2013년 웹드라마 '방과 후 복불복'으로 데뷔했다.[/en][cn]1994年生今年29岁的姜泰武于2013年《放学后福不福》出道。[/cn] [en]그는 KBS2 '조선로코 녹두전', tvN '어느 날 우리집 현관으로 멸망이 들어왔다', JTBC '런 온' 등에 출연하며 얼굴을 알렸다.[/en][cn]他先后出演了KBS2《朝鲜浪漫喜剧 绿豆传》、tvN《某一天灭亡来到我家门前》、 JTBC《Runon》等作品为观众所知。[/cn] 重点词汇: 동원하다【动词】动员 자폐 스펙트럼 장애【名词】自闭症 운을 떼다【动词】开头 제치다【动词】甩过,赢过 금치【副词】不禁 송무【名词】诉讼 살뜰하다【形容词】无微不至 해체【名词】解除 쫀쫀하다【形容词】紧密的 重点语法: -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다 表推测,或柔和语气。 [en]하늘을 보니까 오늘 비가 올 것 같다.[/en][cn]看天空的样子,今天好律师像要下雨。[/cn] [en]키가 크고 예쁜 걸 보니까 저 사람은 직업이 모델인 것 같아요.[/en][cn]看那个人长得又高,人又漂亮,好像是职业模特吧。[/cn] [en]현미 : 미안해. 못 갈 것 같아.(못 가)[/en][cn]贤民:不好意思,好像去不了。(去不了)[/cn] 相关推荐:  金英光&李圣经&盛骏颜值超高组合,搭档新剧《说是爱情》!   旅行韩综再成热门,集结众多艺人嘉宾阵容强大!  组合少女时代出道15周年,以综艺solo的形式回归!  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 《赵德浩2:罪与罚》拍摄时发生事故遭追责

    站在电视台的角度出发,从道义上是否有应负的责任。"[/cn] 网友留言: [en]mkmk****드라마 스탭들은 정말 안전에 무방비상태로 일하는것같네요[/en][cn]电视剧工作人员真是无安全防备的状况下邻家律师赵德浩2:罪与罚》(下《赵德浩工作啊。[/cn] [en]tjda****생방으로 찍고있는데 그리고 작가가 어떻게 대본을 쓸지 모르는데 언제 허가받아 찍고있냐? 드라마는 대부분 도둑촬영이다. 이건 작가가 미친거라고 밖에 볼수없다. 생방으로 촬영하는데 저런 사고씬을 넣으면 급하게 찍을수밖에 없는거고 스탭들은 급해지고 안전장치 제대로 못하고 그냥 찍는거.. 그러다 사고 나는거고..[/en][cn]电视剧的模式是边写边拍,而且不知道编剧怎么写剧本,该什么时候去获得许可拍摄? 电视剧大部分是偷偷拍摄。 这只能说是编剧是个疯子。 在边写边拍情况下,如果(编剧)把这样的事故场面放进去,只能急急忙忙地拍摄,工作人员会变得很着急,没有做好安全装置就直接拍摄......那样就出了事故......[/cn] [en]arma****진짜 드라마판의 잘못된 관행이 싹다 바뀌어야ㅡ한다. 시간에 쫓겨 촉박한 현장에서 사고 안나기가 더 어렵지.[/en][cn]真该把拍摄电视剧相关错误惯例全部改变! 由于时间紧迫,在紧急的现场,不发生事故更难。[/cn] [en]jinw****사고 났는데 촬영한다던데요?[/en][cn]出了事故,听说还要接着拍戏?[/cn] [en]wjst****다시 촬영을 들어갔다고요? 암만 그래도 이건 아니지;[/en][cn]再次拍摄了? 这就有点过了啊。[/cn] [en]suns****참 사건사고 많은 드라마네[/en][cn]真是多灾多难的电视剧。[/cn] [en]dlsw****고현정드라마는 앞으로 안보는게답인듯번[/en][cn]高贤廷电视剧今后不会再看才是正确答案。[/cn] [en]orib****고현정 나오는 드라마는 믿고거름.[/en][cn]高贤廷出演的电视剧,相信个屎[/cn] [en]kims****한예슬이 괜히 도망갔겠냐[/en][cn]韩艺瑟会无谓地逃跑吗?[/cn] [en]makj****앞으로,고현정은쓰지마라,뭐하는건지,보는사람도없는데[/en][cn]以后,别用高贤廷啦,干什么呢,连看的人都没有。[/cn] 相关阅读: 盘点韩剧里的哭戏名场面 韩剧带来的收益到底有多少? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】《奇怪的律师禹英禑》姜其永演技精彩,受到韩网嘉许!

    有的份。(拿到的钱的数量,比不上做的事应得的数量)[/cn] [en]앞으로 이렇게 노력하는 만큼 좋은 점수를 받을 수 있다.[/en][cn]像这样努力,以后会得到好的分数。(得到的分数的数值,是和这样努力成正比)[/cn] [en]공부가 안 될 만큼 여친이 보고 싶어요.[/en][cn]学习不行,想女朋友了。[/cn] [en]나는 아는 만큼 말하겠습니다.[/en][cn]我就说一下我知道的(范围、东西)。[/cn] [en]있는 만큼 힘을 쓰다.[/en][cn]有多大能力就使多大能力。[/cn] [en]씨를 뿌린 만큼 거둘 거야![/en][cn]一分耕耘一分收获。[/cn] -로서 表示身份、地位、资格、立场。 [en]그 얘기는 아내로서가 아니라 친구로서 말한 거예요.[/en][cn]那些话不是作为妻子,而是作为朋友说的。[/cn] [en]부모로서 의무를 다 해야 해요.[/en][cn]作为父母应尽自己的义务。[/cn] [en]저는 학교대표로서 방송국에 간 일이 있었어요.[/en][cn]我曾经作为学校代表去过广播局。[/cn] [en]드디어 우리도 전문가로서 승인을 받았습니다.[/en][cn]最终我们也被认可为专家。[/cn] [en]남대문 시장은 한국의 명물로서 최근 들어 더욱 큰 인기를 얻고 있습니다.[/en][cn]南大门市场作为韩国的名胜地,最近人气更旺了。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国推出“女性专属停车位”,却引发争议? 【有声】韩语词汇“독상”和“혼밥”是一个意思吗? 【有声】韩国综艺首度公开:无性夫妇的性生活标准。 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】李文贞产后出演《奇怪的律师禹英禑》的背后故事!

    上有(着)很多人.[/cn] -을/ㄹ 수 있다 和谓词词干及体词谓律师词形连用,用来表示有做某事的能力或有某种可能性。 当前面的词干有收音时,接“-을 수 있다”,当前面的词干没有收音时,接“-ㄹ 수 있다”。 *“-을/ㄹ 수 있다”的否定形式为“-을/ㄹ 수 없다“。 [en]운전할 수 있어요?[/en][cn]会开车吗?[/cn] [en]요즘 바빠서 만날 수 없어요.[/en][cn]最近比较忙,所以不能见面。[/cn] [en]한국 요리가 아주 매워서 먹을 수 없어요.[/en][cn]韩国料理太辣了,吃不了。[/cn] 相关阅读: 【有声】金泰梨小学毕业照背后的故事 【有声】关于演员朴恩斌的五个暖心小故事! 【有声】失眠的朋友看过来,超有效的“睡眠呼吸法”! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】《奇怪的律师禹英禑》童星吴智律,剧外反差萌惹人喜爱!

    望你在艰苦的生活环境中也不要绝望,向着自己的梦想而努力奋斗。[/cn] [en]나: 감사합니다. 꼭 성공해서 저와 같이 어려운 사람들에게 희망을 주고 싶습니다.[/en][cn]谢谢。成功后,我想将希望给予想我一样生活艰苦的人们。[/cn] [en](2) 가: 많은 시민들이 참여한 가운데 '살기 좋은 도시 만들기 범시민 운동'을 벌이고 있습니다.[/en][cn]在众多市民的参与下,正在开展‘建设宜居城市’的全民运动。[/cn] [en]나: 전 이렇게 많은 시민들이 참여하실 줄은 정말 몰랐어요.[/en][cn]我真没想到会有这么多市民参与进来。[/cn] -때문에 接在体词(名、数、代)后面,表示前后的因果关系。如果想要和谓词(动、形)连接使用,就要在谓词后面加一个기,将该谓词转化为名词性成分。这个句型比“아/어서”更能体现其理由或原因。 [en]난 여자친구 때문에 미치겠어요.[/en][cn]因为女朋友,我快疯了。[/cn] [en]주말이기 때문에 학교에 사람이 없어요.[/en][cn]因为是周末,所以学校没有人。[/cn] [en]아르바이트하기 때문에 여행갈 수 없어요.[/en][cn]因为打工,所以不能去旅行。[/cn] [en]돈 없기 때문에 밥을 못 먹어요.[/en][cn]因为没钱,所以没法吃饭。[/cn] 相关阅读 【有声】韩语这么多词汇居然都是外来词! 【有声】韩语相似词汇辨析:“사실”和“진실” 【有声】韩国热播剧《非常律师禹英禑》居然如此特别! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】《奇怪的律师禹英禑》五大经典台词

    在你还在帮我开水瓶,等到下次食堂有紫菜包饭的时候还会告诉我。你开朗、温暖、善良、温柔。你就是春日暖阳啊,崔秀妍。”[/cn] [en]영우는 자신만의 방식으로 최수연에게 그동안 고마웠던 마음을 표시했다. [/en][cn]英禑用自己的方式表达了对秀妍的感激。[/cn] 今日词汇: 기러기【名词】大雁 거꾸로【副词】反 ,反过来 밥상【名词】饭桌 돋보이다【被动词】‘도두보이다’的略语,显眼 먹먹하다【形容词】听不清 ,(震耳 )欲聋 터트리다【他动词】爆裂 ,爆发 句型语法: -는가, ㄴ가(은가) 动词及时制词尾后用“는가”,体词谓词形及开音节形容词用“ㄴ가”,闭音节形容词用“은가”。表示疑问。 [en]우리는 그렇게 해야 하지 않겠는가?[/en][cn]我们不应该那样做吗?[/cn] [en]자네도 학생인가?[/en][cn]你也是学生吗?[/cn] [en]왕선생님은 교실에 안계시는가?[/en][cn]王老师不在教室里吗?[/cn] [en]그에게는 이런 그림책이 많은가?[/en][cn]他有很多这样的画册吗?[/cn] *以一般读者为对象的书面文章中,疑问句常用这一组词尾。 -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】李俊昊继《衣袖红镶边》之后,事业迎来高峰期! 【有声】韩国物价飞涨,参鸡汤飙升至“3万韩元”! 【有声】韩国综艺首度公开:无性夫妇的性生活标准。 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】苞娜、禹棹焕有望主演浪漫爱情剧《朝鲜律师》

    办了。[/cn] [en]운명적으로 그 여자를 만나게 되었어요.[/en][cn]可以说认识那个女孩是命运的安排。[/cn] [en]이 고장은 땅이 기름져 작물이 풍성하게 돼요.[/en][cn]这个地方土地肥沃,收成很好。[/cn] [en]제가 그곳에 가게 되면 꼭 찾아뵐게요.[/en][cn]如果我去那里,就一定去拜见。[/cn] [en]진섭아,언제면 국수를 먹을 수 있게 되겠냐?[/en][cn]振涉,什么时候能吃你的喜糖啊?[/cn] [en]이젠 예전과 달리 교통이 참 편리하게 되었어요.[/en][cn]现在不同于往年,交通非常便利。[/cn] -고 있다 常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。 [en]아이가 모자를 쓰고 있습니다.[/en][cn]孩子带着帽子.[/cn] [en]저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?[/en][cn]那边穿着漂亮韩服的人是谁?[/cn] [en]버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.[/en][cn]车上有(着)很多人.[/cn] 相关阅读: 【有声】“前10里8部韩剧?”日本网飞?韩剧主场! 【有声】李栋旭再演九尾狐好期待! 【有声】《明天》原著作者谈创作背景 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。