• 热播韩剧《拥抱太阳的月亮》学习笔记2

    词形后,表示同时具备双重性或双重身分,相当于汉语的“既是…又(也是)…”。 예: 그는 내 벗이자 동창생이다. 他是我的朋友,也是同学。   烟雨写了一封“反省书”,希望世子可以忘记银华阁的事情,而世子的心又怎能说放下就放下呢…… 산에 사는 스님이 달빛을 탐내 달빛까지 물병에 다 뜨고 있구나.  절에 가서 바야으로 깨달은가.  병 기울리며 달빛 조차 한대 없으니 탐하는 달빛 조차 마음껏 담지 못하는건데 어리석은 소녀의 허물을 마음에 담아 무얼하시겠사옵니까?  은월각에서의 일은 부디 잊어주시옵소서.  반성하고 있나이다. 山上的和尚因为贪恋月色,甚至把月色承载在水瓶中。回到寺中才拥抱太阳的月亮》改编自作家郑银阙的同名小说《拥抱太阳的月亮有所领悟。把水瓶空出来,天上的月色已经不再了。贪恋的月色也不能随便承载,把无知的小女虚象装在心中,又有何用?银华阁的事,拜托忘记吧,我正在反省着。 -군(요)/구나 表示感叹、惊讶、刚知道的事实及自己亲身经历的事实,以及从别人那里听说的事实。 예: 벌판이 참 넓구나!    田野真广阔啊!   两个太阳,两个月亮,我们期待接下来的故事……    点击查看更多此系列文章>>     沪江韩语珊妮翻译整理,转载请注明出处   

  • 热播韩剧《拥抱太阳的月亮》学习笔记9

    装了。隐藏自己的心,过着伪装的生活,不觉得是很痛心的一件事情吗? -며 用于动词,表示两个以上的动作同时进行。汉语常用“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”来表示。这时它前面不加时制词尾。 예: 그들은 노래를 부르며 돌아왔다. 他们唱着歌回来了。   皇上免除了月的罪,让月再来做“人体符咒”,皇上说的话好男人哦~中殿娘娘又偷看了…… 나는 지금 몹시 고단하다. 또한 심간에 원치않는 [wk]고통[/wk]이…자리하려 한다. 허니 네가…나의 [wk=고단하다]고단[/wk]함을 잊게 해 줘야겠다. 내 심간에 자리하려하는 이 고통을 네가 잠재워줘야겠다. 할 수 있겠느냐… 现在我很孤单,而且内心不希望的痛苦就要肆虐了。所以你要让我忘记自己的孤单,我内心的痛苦要由你来安抚,能拥抱太阳的月亮》改编自作家郑银阙的同名小说《拥抱太阳的月亮做到吗? -겠 兼表意图,用于第一人称的陈述句和第二人称的疑问句里。 예: 한가지 부탁이 있는데 해주겠습니까?   有件事拜托你,你肯给我办一下吗?  点击查看更多此系列文章>>     沪江韩语珊妮原创翻译整理,转载请注明出处   

  • 热播韩剧《拥抱太阳的月亮》学习笔记8

    心中的那个人,要是我是她,我不是巫女,而是她的话,圣心可以得到安慰吗? -도록 表示所到达的时间、空间或其他程度。 예: 우리들은 밤새도록 술을 마셨어요.   我们通宵喝酒。   晚上,月来到皇上的身边,不料皇上突然醒来,这样的结尾让观众情何以堪啊…… 월: 오늘도 강령하시었습니까? 성후가 많이 회복되시었다는 소식을 들었습니다. 참으로 다행한 일입니다. 혹 아십니까? 처음으로 무녀라서 다행이라는 생각을 해보아습니다. 전하께 도움이 될 수 있어서, 전하의 곁을 지킬 수 있어 다행이라 여긴다면 불경이 되는 것입니까? 훤: 누구냐 말해보라. 니 정체가 무엇이냐? 月:今天平安无事了吗?听说您恢复元气了,真是太好了。您知道吗,第一次感到作为巫女也是一件庆幸的事情。因为能给殿下帮助,因为能在殿下身边,觉得是庆幸的话,我这是不敬吗? 暄:你是谁?快说!你到底是谁? -라서 一般只和“누구”、“뉘(谁)”及个别人称代词结合使用,表示对主语的强调和指定,含有“敢”、“能”的意思。 예: 뉘라서 그 뜻을 거역하리.   有拥抱太阳的月亮》改编自作家郑银阙的同名小说《拥抱太阳的月亮谁敢违反其意。    点击查看更多此系列文章>>     沪江韩语珊妮翻译整理,转载请注明出处   

  • 历数《拥抱太阳的月亮》中收视率最高的三个场面

    到了52.59%,同时也刺激了观众们的泪腺。[/cn] [en]2위는 정일우가 칼을 빼들었던 1일 방송이다. 양명(정일우)이 [wk]역모[/wk]를 [wk=도모하다]도모한[/wk] 무리에게 칼을 겨누며 "다시 한 번 그따위 망언을 입에 담는다면 네 머리와 몸뚱어리는 영원히 이별하게 될 것이다"라고 외친 장면이 순간 시청률 50.55%를 기록했다.[/en][cn]第二位是在1日播出的丁一宇拔刀的场面。阳明(丁一宇)将刀指向图谋谋反的人,并说:“如果再敢口出狂言,那你就会身首异处!”这个场面瞬间收视率达到了50.55%。[/cn] [en]3 위는 2월 29일 방송된 김수현과 한가인의 키스신이다. 훤이 연우에게 봉잠 '해를 품은 달'을 건내며 편전에서 눈물의 키스를 나눈 장면은 순간시청률 49.60%까지 올랐다. [/en][cn]第三位的是在2月29日播出的金秀炫和韩佳人的吻戏。当暄拿拥抱太阳的月亮出了给烟雨的“捧日之月”的凤簪,在大殿中含着泪水的吻戏场面瞬间收视率达到了49.60%。[/cn]本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 《拥抱太阳的月亮》金秀贤“坏”手 拍戏揽韩佳人腰

    最近播放的《拥抱太阳的月亮》中李暄带着烟雨,在街边跑的画面让电视机前的观众兴奋不已。可是就在这让众多观众心动的画面中,金秀贤拦韩佳人腰的“手”被网友们发现,称之为“坏”手、没有风度的手。 [en]김수현 못된 손 [wk]비화[/wk]가 밝혀졌다.[/en][cn]金秀贤“坏”手的秘密被公开了。[/cn] [en]2월 12일 방송된 MBC '섹션TV연예통신'에서는 시청률 40%를 넘으며 최고의 인기를 끌고 있는 '해를 품은 달' 촬영 현장을 찾아 촬영 깜짝 비하인드 스토리를 전했다.[/en][cn]2月12日播放的MBC“Section TV演艺通信”中播出了收视率超过40%的最近最佳人气作《拥抱太阳的月亮》的拍摄现场花絮。[/cn] [en]최근 방송된 '해를 품은 달'에서는 이훤 김수현이 쓰러지는 월 한가인의 허리를 붙잡아 그녀를 보호하는 장면이 전해졌다. 방송직후 각종 [wk]포털사이트[/wk]에는 '김수현 못된손'이라는 검색어가 올라 네티즌들의 이목을 집중시켰다.[/en][cn]最近刚刚播放的《拥抱太阳的月亮》中有李暄扶住即将摔倒的月的场面。播放之后,各种门户网站上出现了“金秀贤的‘坏’手”的搜索单词,吸引了网民们的眼球。[/cn] [en]촬영 당시 김수현은 극심한 긴장감에 여러 번 연습을 하고 또 했다. 하지만 연이은 NG에 감독은 "[wk]허리[/wk]와 [wk]골반[/wk] 사이, 횡경막 부근 잡아야 해"라며 친절히 알려줬지만 연기 후 김수현은 "좀 많이 내려갔다"고 당황해 좌중을 폭소케 했다.[/en][cn]拍摄当时金秀贤因过于紧张练习了多次。但是接二连三的NG,导演亲切的跟金秀贤说:“手要抓住腰和骨盘中间”,而金秀贤慌张的回答:“已经下去的够拥抱太阳的月亮多了,导演”,引起了四周工作人员爆笑。[/cn] 相关单词: 비하인드:(behind)背后   本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 看《拥抱太阳的月亮》原著小说学古代韩国文化(一)

    拥抱太阳的月亮

  • 韩剧一周收视率:《拥抱太阳的月亮》连续5周蝉联第一名

    升了2.2个百分点,连续5周蝉联一周收视率第一名。[/cn] [en]'해를 품은 달'에 이어 지난 25일 첫 방송항 KBS 2TV 주말극 '넝쿨째 굴러온 당신'이 25.6%를 기록하며 전체 2위, 주말극 1위에 올랐다.[/en][cn]接着‘拥抱太阳的月亮’之后,总体第2名是上周25日KBS 2TV第一次播出的周末剧‘顺藤而上的你’,收视率为25.6%,上拥抱太阳的月亮’连续5周蝉联周收视率第一名,从而证明了‘拥抱太阳的月亮热风’。而在上周,‘拥抱太阳的月亮升为周末剧第1名。[/cn] [en]이어 KBS 2TV '개그콘서트'가 22.3%를 기록하며 전체 3위를 차지했고 KBS 1TV 일일연속극 '당신뿐이야'가 21.5%를 기록하며 전체 4위, 일일극 1위를 기록했다.[/en][cn]KBS 2TV的‘搞笑剧场’以22.3%成为总体第3名,KBS 1TV的日日剧‘只有你’以21.5%成为总体第4名、日日剧第1名。[/cn] [en]주간시청률 5위는 KBS 1TV 'KBS 뉴스 9' 19.2%였다.[/en][cn]一周收视率第5名为KBS 1TV的‘KBS 9点新闻’,收视率为19.2%。[/cn]本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。  点击查看更多此系列文章>> 

  • 揭秘韩国:《拥抱太阳的月亮》中的韩国巫俗

    就是城隍,也就是那个村子的守护神。举办城隍祭时,根据村子的贫富状况而有所不同,有的富足村落会准备充足的财物,并延续数日。古人认为女人不能生孩子属于“七去之恶”,“七去之恶”即为(1)不顺父母,(2)无子,(3)淫,(4)妒,(5)有恶疾,(6)口多言,(7)窃盗,也就是说生子是妻子的本分,如果不能进到自己的本分,那么丈夫纳妾也不能嫉妒。[/cn] [en]오늘날의 무속의 사주·궁합·관상 등의 이른바 역학과도 습합하면서 한국인들의 일상생활에 많은 영향을 끼치고 있습니다.[/en][cn]今天的巫俗与四柱、宫合、观相等所谓的易学内容相拥抱太阳的月亮契合,在韩国人的日常生活中仍有很大的影响。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。  点击查看更多此系列文章>> 

  • 《拥抱太阳的月亮》 收视率最高经典场面TOP5

    起了爆笑。[/cn] [en]❤ 2위. 연우 죽음의 비밀 푼 훤(46.6%)[/en][cn]❤第二位.知道烟雨死因秘密的暄[/cn] [en]지난 2월 23일 방송된 16회에 등장한 이 장면은 훤이 연우 죽음의 비밀을 푼 극의 [wk]클라이맥스[/wk]였다. 연우의 죽음에 주술이 [wk]연관[/wk]돼 있을거라고 [wk]추측[/wk]한 훤은 홍규태(윤희석 분)의 보고를 받고 이를 [wk]확신[/wk]했다.[/en][cn]2月23日播放的16集中,暄终于找到了烟雨死因的秘密。猜到烟雨的死因与巫术有关的暄,再见到洪圭泰之后,确信是事实。[/cn] [en]훤은 도무녀 장씨(전미선 분)을 찾아가 연우의 죽음의 진상을 물었고 자신이 멀리할 수 밖에 없었던 무녀 월이 연우였다는 사실을 알게 됐다. 연우의 죽음을 둘러싼 모든 [wk]미스터리[/wk]가 풀리는 긴장감 넘치는 장면이었다. 특히 김수현의 눈물 연기가 여성 시청자들의 마음을 [wk=사로잡다]사로잡았다[/wk].[/en][cn]暄找到国巫张氏确认烟雨的死因真相,之后知道了巫女月就是烟雨的事实。这个是解开烟雨死因真相的,充满紧张感的场面。特别是金秀炫的流泪演技使众多女观众感动。[/cn] [en]❤3위. 서로를 향해 칼을 겨눈 형제(44.3%)[/en][cn]❤第三位. 刀剑相向的兄弟(44.3%)[/cn] [en]19회 마지막 장면은 서로에게 칼을 겨눈 양명(정일우 분)과 훤의 모습으로 긴장감을 높였다. 양명은 윤대형(김응수 분) 일당과 손을 잡고 반란을 [wk]도모[/wk]했다. 양명은 미리 거사 시작지점까지 [wk]지시[/wk]해둔 상태였다.[/en][cn]19集最后一个紧张感上升的场面就是阳明和暄刀剑相向的场面。阳明与允大型一党联手图谋叛乱。阳明事先已经把起事地点都指示好了。[/cn] [en]반란군이 궐을 [wk]급습[/wk]했고 훤과 양명은 서로의 목에 칼을 겨눴다. 양명은 훤을 향해 "태양이 하늘에 살거니 하늘이 태양을 버렸으니 [wk]천명[/wk]이 옮겨가 혁명에 [wk=이르다]이르렀음[/wk]을 알려주러 왔다"고 외쳐 긴장감을 높였다. 마지막 회에서 양명의 반란이 훤의 어명에 의한 계획적 반란이었음이 그려져 [wk]반전[/wk]의 재미를 선사했다.[/en][cn]乱军突袭皇宫,暄和阳明都将刀架到对方的脖子上。阳明说对着暄说:“太阳活在天上,但是天抛弃了太阳,我来告诉你,因天命有违,所以走向了革命"。最后一集中发现阳明的叛乱原来是暄的命令,向观众展现了反转的魅力。[/cn] [en]❤4위. 아버지 무덤 찾아간 연우의 오열(44%)[/en][cn]❤第四位. 去父亲墓地痛哭的烟雨 [wk]오열[/wk](44%)[/cn] [en]2월 22일 방송된 15회에서는 가족들을 향한 연우의 [wk=절절하다]절절한[/wk] 오열이 시청자들의 눈물샘을 자극했다. 이날 순간 최고 시청률 44% 3분 동안 이어졌다. 기억을 되찾은 연우가 아버지 허영재(선우재덕 분)의 무덤을 찾아갔던 장면이다.[/en][cn]2月22日播放的15集中,烟雨向着家人的恳切嚎哭刺激了观众们的泪腺。当天瞬间最高收视率44%维持了三分钟。找到记忆的烟雨去到父亲墓地的场面。[/cn] [en]연우 어머니 정경부인 신씨(양미경 분)은 허염(송재희 분)에게 허영재의 죽음이 [wk]자결[/wk]이었음을 고백하며 눈물을 쏟았고 멀리서 이 모습을 보던 연우 역시 [wk]오열[/wk]했다. 연우가 아버지 죽음에 대한 죄책감에 괴로워하면서도 자신의 죽음에 비밀이 있음을 [wk]직감[/wk]하는 중요한 장면이었다.[/en][cn]烟雨的母亲流泪向许炎告白父亲许英载其实是自杀的事实。听到此话的烟雨哽咽痛哭。这是烟雨对于父亲的死亡的负罪感加上怀疑自己死亡的秘密重要场面。[/cn] [en]❤5위. 한 여자 사이에 둔 형제의 불꽃 대립(42.8%)[/en][cn]❤第五位. 为了一位女人而对立的兄弟(42.8%)[/cn] [en]연우를 둔 훤과 양명의 대립이 극에 달했다. 2월 25일 방송된 13회에서는 [wk]연적[/wk]이 된 훤과 양명의 논쟁이 그려졌다. 양명은 훤에게 "소중한 하나를 얻기 위해 전부를 버릴 수 있다. 해서 전하께는 [wk]한낱[/wk] 천한 그 하나를 청하러 왔다"고 무녀 월을 요구했다.[/en][cn]暄和阳明因烟雨而对立。2月25日播放的13集中,描绘了成为对敌的暄和阳明的争论。阳明对暄说:”为了重要的一个可以抛弃全部,因此这次只是向殿下邀请这个唯一的一个”然后索要巫女月。[/cn] [cn]하지만 훤은 "불가, 불가하다. 세자시절 형님이라면 전부를 걸고 지켰을거라고 말씀하셨다. 종친은 다르다 생각하냐. 곁에 두고 어떻게 그 아이가 무사하길 바라냐"고 [wk=팽팽하다]팽팽해[/wk] 맞섰다. 아직 연우의 정체가 밝혀지지 않은 상황이었으나 무녀 월을 둔 두 남자의 대립은 긴장감을 자아냈다.[/cn][cn]但是暄说:“不可,不可能。世子时代哥哥曾说过会付出全部去守护。你以为宗亲会不一样吗?把她放在身边,你认为她拥抱太阳的月亮》终于完美的落下了帷幕。让我们来看一下,称之为“国民电视剧”的《拥抱太阳的月亮还能安然无恙吗?”。虽然这时候烟雨的真面目还没有被发现,但是因为巫女月而发生两人对立的场面引起了高度的紧张感。[/cn]