• 中韩一周大事件:三大社演技大赏MC最终敲定 《花郎》首播李光洙客串演技受肯定

    中国精英勇士们组成的大军,共同对抗凶兽的故事。简言之就是“奥特曼打小怪兽”的故事。该片在韩国也引起了热议,韩国网友评价该片剧情薄弱(这是真的),但是还是为剧中精美的画面和动人的配乐感到赞叹。而在剧中出现的各种中国元素,让韩国观众们感到很有趣,引发了韩国民众的浓厚兴趣,间接地弘扬了我们大中华的民族文化。新片《长城》预计将2017年在韩国上映,到时候再用恢弘大气的场景和深远流长的文化底蕴震撼一下外国友人吧! 看韩国人如何评价张艺谋新片电影《长城》 韩国人看电影《长城》中的有趣中国文化 6. 陈晓陈妍希“喜当爹妈” 晒萌宝照片公布喜讯 “神雕侠侣”陈晓陈妍希前不久刚刚完婚迈入婚姻的殿堂,18日又喜得贵子诞下了下一代,真大事件,中韩两国娱乐、文化、网络大真是可喜可贺啊。陈晓陈妍希二人从恋情公开开始就不断秀恩爱,闪瞎了无数“钛合金狗眼”,不过两人的感情真的是好到让人羡慕,陈晓不仅频频示爱陈妍希,更是高调求婚,最后抱得美人归。18日陈妍希在台北产子,并取名“小星星”,陈妍希还在微博报喜:“感恩‘小星星’成为我们家的一份子,愿你从今以后平安喜乐一闪一闪亮晶晶。”陈晓转发微博证实得子,“出拳的那小子,希望你坚强,要听妈妈的话。”希望这一家子可以幸福长久,小星星可以健康成长。 本内容为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 南韩釜山界"颜值天花板"男神大盘点

    日南柱赫接到了由网漫改编的电视剧《Vigilant》的出演提案,目前正在积极讨论中。[/cn] [en]2. 이준기[/en][cn]2.李准基[/cn] [en]1982년생 올해 나이 41살이라는 게 믿기지 않는 동안 배우 이준기는 부산 남구에서 태어났다.[/en][cn]今年41岁的演员李准基,于1982年出生在釜山南区。[/cn] [en]이준기는 화제의 드라마 SBS '어게인 마이 라이프'에 출연해 잘생긴 비주얼로 많은 관심을 모았다.[/en][cn]李准基近期出演了热门电视剧SBS《再次我的人生》,不老颜值获得了广泛关注。[/cn] [en]이준기는 tvN '아스달 연대기' 시즌 2 출연 제안을 받고 검토 중이라는 소식으로 큰 환호를 불러일으키기도 했다.[/en][cn]据悉李准基正在讨论出演tvN《阿斯达编年史》第二季,这一消息引发大众的期待。[/cn] [en]3. 강하늘[/en][cn]3.姜河那[/cn] [en]밝은 미소가 강점인 사랑스러운 배우 강하늘도 부산이 고향이다.[/en][cn]笑起来可爱的男演员姜河那,他的故乡也是韩国釜山。[/cn] [en]강하늘은 최근 개봉한 영화 '해적: 도깨비 깃발'에서 주인공 무치 역을 맡아 유쾌한 연기를 보여준 바 있다.[/en][cn]姜河那在最近上映的电影《海盗:鬼怪的旗帜》中饰演主人公武治,展现了幽默愉悦的演技。[/cn] [en]강하늘은 오는 6월 공개되는 액션 서스펜스극 JTBC '인사이더'에서 이유영 등과 호흡을 맞춘다.[/en][cn]他将在6月开播的JTBC动作悬疑剧《Insider》中与李宥英等演员合作。[/cn] [en]4. 강동원[/en][cn]4.姜栋元[/cn] [en]186cm의 큰 키와 잘생긴 얼굴을 소유한 배우 강동원도 부산에서 태어났다.[/en][cn]186cm身高与帅气脸庞兼具的演员姜栋元也出生于釜山。[/cn] [en]강동원은 송강호, 배두나, 아이유, 이주영 등이 함께 출연하는 영화 '브로커'를 통해 오랜만에 우리 곁으로 돌아온다.[/en][cn]近日姜栋元出演电影《掮客》,与宋康昊、裴斗娜、IU、李珠英等搭档,再次回到观众视线。[/cn] [en]오는 6월 8일 개봉하는 '브로커'는 베이비 박스를 둘러싸고 관계를 맺게 된 이들의 예기치 못한 특별한 여정을 그린다.[/en][cn]《掮客》于6月8日上映,讲述了“掮客们”围绕Baby Box建立姻缘,发生了一段意外的特殊旅程。[/cn] [en]5. 임시완[/en][cn]5.任时完[/cn] [en]지난 2010년 아이돌 그룹 제국의아이들로 데뷔해 배우로서도 큰 사랑을 받고 있는 임시완도 부산 출신이다.[/en][cn]任时完于2010年以偶像组合帝国之子出道,作为演员备受观众喜爱,也是一名釜山出身艺人。[/cn] [en]임시완은 최근 완결된 웹드라마 '트레이서' 시리즈에서 황동주로 분해 눈에 띄는 활약을 펼쳤다.[/en][cn]任时完在最近完结的网剧《追踪者》系列中饰演黄东柱一角,表现亮眼。[/cn] [en]임시완은 앞으로도 영화 '스마트폰을 떨어뜨렸을 뿐인데', '비상선언' 등을 통해 팬들을 만날 예정이다.[/en][cn]今后,任时完将通过电影《智能手机掉了而已》、《紧急宣言》等作品与粉丝见面。[/cn] [en]6. 공유[/en][cn]6.孔刘[/cn] [en]수많은 팬을 보유하고 있는 배우 공유는 부산 동래구에서 나고 자랐다.[/en][cn]拥有众多粉丝的演员孔刘出生于釜山市东莱区。[/cn] [en]공유는 전 세계적으로 화제를 끌어모은 넷플릭스 드라마 '고요의 바다'에서 카리스마 있는 모습으로 이목을 집중시켰다.[/en][cn]孔刘出演了火遍全球的Netflix网剧《寂静的大海》,在剧中以魅力爆棚的演技吸引了大众关注。[/cn] [en]'고요의 바다'는 필수 자원의 고갈로 황폐해진 근미래의 지구, 특수 임무를 받고 달에 버려진 연구기지로 떠난 정예 대원들의 이야기를 담았다.[/en][cn]《寂静的大海》讲述了在近未来,地球因必需能源枯竭而荒废,精锐队员们接受特殊任务,前往被月球遗弃的研究基地的故事。[/cn] [en]7. 사이먼 도미닉[/en][cn]7.Simon Dominic[/cn] [en]뛰어난 래핑과 감각적인 패션 센스를 뽐내는 래퍼 사이먼 도미닉도 부산이 고향이다.[/en][cn]天花板rap实力+时尚rapper代名词Simon Dominic的故乡也是釜山。[/cn] [en]사이먼 도미닉은 그레이, 로꼬, 코드 쿤스트, 우원재, 정찬성, 펀치넬로 등이 소속돼 있는 AOMG에서 정신적 지주 역할을 하고 있다.[/en][cn]Simon Dominic与Gray、Loco、Code Kunst、禹元宰、郑灿盛、Punchnello等艺人共同所属AOMG公司,在公司内担当着精神支柱的角色。[/cn] [en]사이먼 도미닉은 가수 활동 외에도 다양한 예능 프로그램에서 활약하며 큰 사랑을 받고 있다.[/en][cn]除歌手活动外,Simon Dominic也活跃于各大综艺,深受观众喜爱。[/cn] 重点词汇: 종종【副词】时常,经常 인기리【名词】受欢迎 긍정【名词】积极 고갈【名词】枯竭 황폐하다【形容词】荒废 감각적【形容词】感知的 重点语法: -아/어/여 있다 之前的状态持续维持。 [en]사람들은 모두 떠나고 남아 있는 사람들은 얼마 없었다.[/en][cn]人们都走了,剩下的没几个了。[/cn] [en]모든 자리에는 학생들이 앉아 있어 앉을 자리가 없었다.[/en][cn]所演艺有的位置上都有学生坐了,没地方可坐了。[/cn] 相关推荐: 【有声】《喜欢的话请响铃》以现实版恋爱真人秀登上荧幕 【有声】新冠影响下,韩国女性护士工作更加艰难! 【有声】韩国夜班工作者,更依赖烟酒 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 丁海寅百赏合照站位引发舌战?

    到了中心位置,并且绝对不移动。工作人员让他往旁边让让,他也站的笔直,所以才造成了这种争议吧。 2.比起站在中心位置,他别说先对前辈们打招呼了,一个人直愣愣地抬着头站着,前辈们先跟他打招呼的话,点个头就完事了,真是看不下去。 3.美化报道连题目都真是没教养啊kk 4.这家所属公司的所属演员闯祸了就没见过道歉的。要面对大众做生意的家伙却推称大众才奇怪。如果那样的话,那你你们自己到无人岛上去做演艺活动好啦。 5.并非无谓的争议。而是明明是争议却什么都敢美化 6.报道新闻竟然为他大张旗鼓地写了美好报道啊… 7.那些认为这没什么的人才是没概念吧…丁海寅所做的行动对于大赏得主以及获得最优秀奖的演员们来说,是很没有礼貌和礼仪的行为。 8.金秀贤在百赏当时也是先站在那里,但他却会在前辈一个两个进来时上前打招呼,自然而然地让出位置…最后站到了最边上…这才是谦逊惯了的样子。 9.刚开始情况乱七八糟可能如此,但是再次观察周边情况后就就应该自己找到自己的站位才是。近来的小年轻们真是没有概念。或者找到同样获得人气奖的秀智,站赏艺术大赏在她旁边也行。 10.报道太偏颇了。一般都会自己自觉往后退开的,不管再怎么没眼色,再怎么年纪小也不能没眼色到那种程度吧。和外貌很不同啊,有点失望 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】刘亚仁,青龙影帝的演艺人生

    人生中的第二个韩国青龙电影奖最佳男主角奖杯。[/cn] [en]배우란 무엇인지 말을 하지 않아도 온몸으로 표현하고 있는 그. 그래서 배우 유아인의 내일이 더 궁금하다.[/en][cn]演员就是即使不用说话,也能用全身来表达的人,而他就是。因此,也非常期待演员刘亚仁未来的发展。[/cn] 今日词汇: 둘러싸다【他动词】围绕 ,就 ,针对 불안하다【形容词】不安 ,担忧 ,担心 위태롭다【形容词】危险 ,危急 ,危殆 도맡다【他动词】包办 ,承揽 ,承办 ,包揽 쾌거【名词】壮举 ,快事 ,痛快的行为 句型语法: -ㄹ(을) 수 없다 是“ㄹ(을) 수 있다” 的否定,相当于汉语的“不能”、“不可以”、“不得”。如: [en]그 옛길로는 갈 수 없다.[/en][cn]不能走老路。[/cn] [en]그것은 비밀이므로 남에게 말할 수 없다.[/en][cn]这是秘密,不得随便向别人讲。[/cn] [en]배가 너무 거북해서 참을 수가 없어요.[/en][cn]肚子太难受,不能忍受。[/cn] 常与副词“도저히 ”搭配使用。如: [en]무슨 영문인지 도저히 알 수 없다.[/en][cn]我怎么也不懂究竟是什么原因。[/cn] “할수없이 ”表示“没有办法,只得…”的意思。如: [en]그는 빚을 갚느라고 할수없이 집까지 팔아버렸다.[/en][cn]他为了还债,只得连房子都卖掉。[/cn] -기 위해서 用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。 [en]남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.[/en][cn]为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。[/cn] *也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。 [en]꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.[/en][cn]为了梦想在努力生活。[/cn] 相关阅读: 刘亚仁想和李英智一起直播,这是真的吗? 忠武路最年轻影帝,刘亚仁作品回顾 仅靠肢体和眼神!刘亚仁零台词演绎电影《无声》 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 从玄彬孙艺珍到李昇基李多寅,高尔夫真是韩国演艺圈情侣的鹊桥!

    面的内容与后面的内容相反。 몇 명은 자는가 하면 몇 명은 공부하고 있다. 有几个人在睡觉,有几个人在学习。 노래를 부르는 아이가 있는가 하면 춤을 추는 아이도 있다. 有的孩子在唱歌,也有的孩子在跳舞。 -V-(으)ㄴ/는 바 表现在意味前述内容本身或事情、方法时使用。 제가 들은 바로는 매각이 3월로 예정되어 있다고 하더라고요. 我听说预计在三月份变卖。 그것에 대해서는 아는 바가 없어요. 这个我就不知道了。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 2015年MBC演技大赏最佳情侣候补名单出炉

    《Kill Me Heal Me》 池城-黄正音 池城(瑶拉)-朴叙俊 [en]한편, 신동엽과 이성경이 진행을 맡은 MBC 연기대상은 오는 30일MBC 신사옥에서 오후 8시 55분부터 생방송으로 진행될 예정이다.[/en][cn]另外申东烨和李圣经主持的MBC演技大赏将于31日MBC新楼,晚上8点55分开始进行直播。[/cn] 相关阅读: 2015年KBS演技大赏最佳情侣候补名单出炉 2015年SBS演技大赏最佳情侣候补名单出炉 盘点2015年MBC人气电视剧TOP10 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 出席米兰时装周返韩人员确诊,韩演艺圈亮起红灯

    受了检查,现在正在等待检测结果,居家隔离中。因此今天的拍摄被取大利米兰时装展的2位演艺消了。[/cn] [en]스태프 A씨가 음성 판정을 받으면 촬영장에 복귀할 예정이지만, 만의 하나 확진 판정을 받는다면 문제가 심각해진다. 방영 중인 드라마 촬영을 올스톱 해야하는 사상초유의 사태가 발생할 수도 있다고.[/en][cn]据说A某如果被确诊为阴性的话计划回到拍摄现场工作,万一被确诊染上新冠的话,问题就变得严重了。可以会导致正在播出的电视剧拍摄不得不全面中断这种史无前例的事态出现。[/cn] 相关阅读:  韩国24日新冠肺炎确诊案例达763例,死亡人数增加至7人   韩国22日新增患者142人,集中确诊地大邱成焦点  韩国21日确诊患者再度大增,新冠病毒多方扩散成现实 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 2013MBC演技大赏全集视频回顾

    (上集) (下集) 点击进入“2013年末大赏”资讯专题>>> 《2013 MBC演技大赏》于30日举行,由李胜基和韩智慧主持。河智苑凭借《奇皇后》夺得演技大赏。《九家之书》李胜基和秀智获得了最佳情侣奖、男子最优秀奖及女子最优秀奖、人气奖等。

  • 2014MBC演技大赏评选方法大突破:100%投票选出

    大电台紧锣密鼓筹备年末盘点及颁奖典礼,其中演技大赏定是通过短信投票还是ARS投票形式”,“与以前原有的选定方法截然相反。是由观众亲自选出大赏

  • 韩国演艺圈近期频现两性矛盾争议

    语形‘-에 대한’,相当于汉语‘对~’、‘关于~’。动词‘관하다’也常以‘~에 관해서’、‘~에 관한’形式出现。 [en]사장님이 회의 때 말씀하신 것에 대해서 어떻게 생각하세요?[/en][cn]您对于老板在开会时说的话是怎么想的。[/cn] [en]한국 전쟁에 대한 영화를 봤어요.[/en][cn]看了关于韩国战争的电影。[/cn] [en]저는 박지영 씨에 관해서 잘 몰라요.[/en][cn]我对于朴智英不太了解。[/cn] -는 중이다/-중이다 表示某一动作正在进行,相当于英语的“ing”,“-는 중이다”用于动词后,“-중이다”用于名词后。 [en]지금은 운전하는 중이에요.[/en][cn]现在正在开车。[/cn] [en]사장님이 지금 회의 중이에요.[/en][cn]社长现在正在开会。[/cn] 拓展: ① “名词+중이다”中并不是所有名词都演艺可以用的,只能使用汉字词。 例如:이야기/회의/의논/수업/운전/식사/통화等等。 ②“-는 중(에)”的形态也常用。 [en]수업을 듣는 중에 전화받으면 안돼요.[/en][cn]听课的时候不可以接电话。[/cn] 相关阅读: 当红主持人朴娜莱遭遇演艺生涯最大危机 朴娜莱性骚扰争议,添油加醋的字幕也是问题 朴娜莱在医院未戴口罩引发争议 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载