• CATTI韩语翻译考试:朝鲜语/韩国语笔译三级考试大纲

    熟练运用语言技巧,及时做出较准确判断和正确选择,无明显错漏。   五、笔译实务 (一)测试目的 检验应试人员汉语和朝韩语双语互译的能力。 (二)基本要求 1.较快速阅读、理解中等难度朝韩语文章的主要内容。 2.较语/韩国语笔译三级考试大纲(试行)   一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试朝韩语笔译熟练运用翻译策略与技巧,较准确、完整地进行双语互译,无明显错译、漏译。 3.译文忠实原文,语言较规范,用词正确,译文通顺,无过多语法错误。 4.朝韩语译汉语速度为每小时700—800个朝韩语字;汉语译朝韩语速度为每小时400—500个汉字。   朝韩语笔译三级考试模块设置一览表 《笔译综合能力》 《笔译实务》 CATTI韩语翻译考试大纲汇总   韩语考试推荐课程: 韩语口语1V1课程汇总>> 韩国语高级课程汇总>> 韩国语能力考课程汇总 韩语基础入门课程汇总 延世韩国语课程汇总 新标准韩国语课程汇总 优练韩国语课程汇总   相关阅读

  • 韩语翻译:韩国人是这样过七夕的

    翻译出来时,应该就是学习语言最有成就感的时候了吧。但翻译要是妇女举办的,大多数是在七夕那天早上或晚上进行的,偶尔有些地方也会在七夕前一晚上举行。在全国范围内举行的七夕告祀主要可分为以下几类:去寺庙里供佛,去巫师家里做巫术,在酱缸台上向北斗七星祈愿子孙的长寿,祈愿能够擅长针线活和织布,在家里向祖先或家神祈愿安居乐业,龙神祭等等。除了去寺庙里供佛和去巫师家迎接七夕做巫术外,主要都是在家简单地放一些祭品进行祈愿活动。[/cn] --------------------------------- 怎么样?都能看懂吗?有没有试着遮掉中文自己翻译呢?要想翻译出好的文字,一定要试着自己亲自翻译才行,让我们一起加油学习韩语翻译吧! 本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。

  • 韩语翻译:让人头痛的事情

    ,开心地迎接新年吧。[/cn] [en]제니: 그래요. 아자! 아자! 파이팅! [/en][cn]珍妮:是的。A ZA! A ZA!Fighting! [/cn] --------------------------------- 怎么样?都能看懂吗?有没有试着遮掉中文自己翻译呢?要想翻译出好的文字,一定要试着自己亲自翻译才行,让我们一起加油学习韩语翻译吧! 本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。

  • 口译?笔译?来看看韩语学习者必备翻译类书籍

    本书是很有价值的。 可以积累翻译句式,对照译文比较总结,更好地提升翻译能力。 6、CATTI官方教材 本套教材是按照各级别考试大港而编写的指定教材,大家可以根据自身情况选择不同级别来学习。 本书的特点是突出实用性和实战型,涵盖内容广泛,从政治外译、口译中依然会觉得吃力,甚至无从下手。 笔译交到经济贸易、历史文化、文艺体育等等。 备考CATTI的同学必入。 7、韩中口译技巧与实践 这本书中介绍了很多专业知识和口译技巧方法,内容全面,讲解到位。 同时还有口译笔记的缩略符号整理,以及一些常用模板、框架,有助于同学直接代入使用,提升了翻译的速度和效率。 以上是韩语菌为大家推荐的翻译相关书籍,不知道有没有帮助到大家呢~

  • CATTI韩语翻译资格考试样题汇总(笔译&口译)

    CATTI官网公布了韩语翻译考试样题。 考试分为:笔译,口译 等级(由低到高):三级,二级,一级 韩语翻译考试样题汇总: CATTI韩语考试:一级口译实务样题 CATTI韩语考试:一级笔译实务样题  CATTI韩语考试:二级口译实务样题  CATTI韩语考试:二级笔译实务样题 CATTI韩语考试:二级口译综合样题 CATTI韩语考试:二级笔译综合样题 CATTI韩语考试:三级口译实务样题 CATTI韩语考试:三级口译综合样题  CATTI韩语考试:三级笔译实务样题 CATTI韩语考试:三级笔译综合样题 CATTI韩语翻译资格考试大纲汇总(笔译&口译)  韩语考试推荐课程: 韩语CATTI备考

  • 韩语翻译实战之 韩国外大翻译学院资料(一)

    翻译是多少学习外语小伙伴梦寐以求的工作啊!小编当时读书时候流传一句话,学翻译的要么出来当翻译

  • 资深韩语翻译李云峰:说说给韩星当翻译的那些事儿

    作和生活环境的关系,李云峰必然会接触到韩流相关的东西。在工作之余他也会看看韩剧放松一下。韩剧给人的印象大多太浪漫太幻想,但李云峰对此另有看法。他说:“其实韩剧也有很多贴近生活的题材,只是大众都不自觉倾向于帅哥美女型的偶像剧,而忽略了其他题材的韩国影视剧。虽然电视剧和生活不一定完全一样,但是也并非都是很不切实际。” 但李云峰不否认韩流确实也需要创新。“每个流行元素都有它的鼎盛期和衰退期,我觉得韩流要想保持持续的繁荣和发展,要做的工作还很多。千遍一律商品式上架的韩星,能否从中突破固有模式带给大家更多的新鲜感和故事感,这些都很重要。另外很多明星都有个毛病,就是成了大明星就不知道原来的自己了,一定要善待粉丝,有更好的互动才行。韩流,终归是文化产业。韩国电影、电视剧、音乐,甚至是旅游、音乐剧等领域,除了要保持自身的发展外,也应与外界加强交流,不断学习和创新。” 互联网模式的韩语学习 点开李云峰的博客和微博,可以看到很多韩语学习的资料,包括他在韩国的日常生活中接触到的韩国文化,或是他在工作中遇到的各个领域的专业词汇。被问到为什么工作如此繁忙,还要在网络上普及韩语知识?李云峰笑着问道:“不觉得学韩语的人很可爱吗?如果我的分享能让大家更早一点熟悉韩语,更了解韩国的文化,从而促成中韩两国人民的沟通与交流,那韩国明星的翻译是很多韩流粉丝梦寐以求的工作,不仅可以近距离接触明星,还能与明星对话交流。今天沪江专访就请来一位资深的韩语不是很有意义吗。” 李云峰透露,这些年在网络上向他咨询的多数韩语学习者遇到的最大问题还是缺乏语言环境,没有良好的语言环境,一不小心就会学成哑巴韩语。 近日李云峰也入驻了沪江名人社,与沪江韩语的众多韩语学习者一起交流和进步。他说:“如果纯粹自学效率可能会很慢,如果有更好的平台和老师进行引导的话,韩语学习者会少走很多弯路。以后的趋势就是互联网时代,在语言学习方面,互联网教育会起到传统教育方式无法比拟的效果,我觉得沪江网很好地抓住了潮流,希望更多学习者能在沪江网受益,一起学到更多知识。” 沪江韩语特惠课程推荐 韩语入门至TOPIK初级 零基础至TOPIK初级 延世韩国语入门至初级1对1 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • CATTI韩语翻译考试:朝鲜语/韩国语笔译一级考试大纲

    翻译专业资格(水平)考试 朝韩语笔译一级考试大纲(试行) 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试朝韩语笔译

  • CATTI韩语翻译考试:朝鲜语/韩国语笔译二级考试大纲

    翻译专业资格(水平)考试 朝韩语笔译二级考试大纲(试行) 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试朝韩语笔译快速阅读、理解较高难度朝韩语文章的主要内容。 2.熟练运用翻译策略与技巧,准确、完整地进行双语互译,无明显错译、漏译。 3.译文忠实原文,语言规范,用词正确,译文通顺,无语法错误。 4.朝韩语译汉语速度为每小时800—900个朝韩语字;汉语译朝韩语速度为每小时500—600个汉字。 朝韩语笔译二级考试模块设置一览表 《笔译综合能力》 《笔译实务》 CATTI韩语翻译考试大纲汇总   韩语考试推荐课程: 韩语口语1V1课程汇总>> 韩国语高级课程汇总>> 韩国语能力考课程汇总 韩语基础入门课程汇总 延世韩国语课程汇总 新标准韩国语课程汇总 优练韩国语课程汇总   相关阅读: 2020年CATTI韩语翻译专业资格考试时间公布 CATTI韩语翻译专业资格考试介绍  CATTI韩语翻译资格考试报名条件  CATTI韩语翻译资格考试报名流程  CATTI韩语翻译资格考试考点分布汇总      订阅更多【CATTI韩语翻译考试】文章>> ↓关注沪江韩语公众号,第一时间收获消息↓ 本内容由沪江韩语整理,严禁转载  

  • 韩语常用语及翻译分享

    韩语作为一门语言,想要在实际生活中灵活应用,还应多加积累一些常用语句。为了帮助大家更好的学习,下文中特整韩语作为一门语言,想要在实际生活中灵活应用,还应多加积累一些常用语理了日常韩语用语的相关知识,大家可以作为参考。 你好 안녕하세요 (向走的人) 再见 안녕히 가세요 (向留下的人) 再见 안녕히 계세요 初次见面 처음뵙겠습니다 我叫…… 저는 …입니다 请多关照 잘 부탁드립니다 郁闷 답답해 好 예 不是 아니요 谢谢 감사합니다 对不起 미안합니 没关系 괜찮습니다 请进 들어오세요 糟了 큰 일 났어요 喂 여보세요 请再说一遍 다시 한 번 말씀해 주세요 请说慢一点 좀 천천히 말씀해 주세요 马上 지금 당장 当然 당연하죠 忘了 잊어버렸어요 得多长时间 몇 시간 걸립니까 劳驾,卫生间在哪儿 실례지만, 화장실이 어디에 있나요 现在几点 지금 몇 시 입니까 没错 틀림 없어요 尝尝 먹어 봐요 救命啊 살려주세요 恭喜恭喜 축하합니다 祝你生日快乐 생일 축하합니다 什么 뭐 别客气 별말씀을요 别做梦了 꿈도 꾸지 마요 用不着 필요없어요 很有意思 정말 재미있어요 过来 이리 와 快点 빨리 来一杯咖啡 커피 한잔 주세요 随意 마음대로 하세요 够了 그만해 干杯 원샷 天啊 세상에 加油 화이팅 小心 조심해 请坐 앉으세요 是吗 그래요 别担心 걱정하지 마세요 我买单 제가 낼게요 无所谓 상관없어요 怎么了 무슨 일이 있어요 以上就是为大家分享的日常韩语用语的内容,附带了翻译,想要学习韩语的学子可以进行参考学习了。如果大家想要了解更多韩语知识,可以关注沪江网查询。