• 【有声】中国文化输出?三国演义经典语录的韩语是怎么翻译的

    谋害,尚可设计救之。贤弟一时之误,何至遽欲捐生耶!-刘备[/cn] [en]동탁은 승냥이와 같은 자요, 성으로 불러들이게 되면, 필시 모두를 제거하려 들게요.​- 대장군 하진(何进)이 동탁(董卓)을 성으로 불러들이려하자, 정태(郑泰)[/en][cn]董卓乃豺狼也,引入京城,必食人矣。-大将军何进将董卓叫入城内,郑泰说[/cn] [en]제가 어찌 감히 제갈량에 비하겠습니까? 제가 반딧불이라면, 공명은 밝은 달과 같음이라 하겠습니다.​-서서(徐庶)[/en][cn]庶安敢比亮?庶如萤火之光,亮乃皓月之明也。-徐庶[/cn] [en]제가 볼때 조조가 대군이 있다고는 하나, 개미떼에 불과하오! 내가 손을 한번 휘저으면, 모두 가루가 되어 흩어질 것이오!​- 제갈량(诸葛亮)이 노숙(鲁肃)에게[/en][en]吾视曹操百万之众,如群蚁耳!但我一举手,则皆为齑粉矣!-诸葛亮对鲁肃[/en] 重点词汇: 난세【名词】乱世 적토마【名词】赤兔马 대장부【名词】大丈夫 승냥이【名词】豺狗 重点语法: ~게 하다 是“使动”,“使…做…”、“令…做…“             [en]TV 소리를 좀 작게 해주세요.[/en][cn]请把电视音量调小。[/cn] [en]그는 내 기분을 나쁘게 했어요.[/en][cn]他令我心情很糟糕。[/cn] [en]아이에게 받아쓰기를 하게 했어요.[/en][cn]我让孩子做听写了。[/cn] 相关推荐:  【有声】初级韩语必备!有关身体的基本韩语单词  【有声】机智的医生生活名台词回顾 第一弹!  【有声】IU演唱会上的暖心故事  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩语翻译:韩语古诗两三首

    翻译无疑是很多韩语学习者的目标与追求。如何提高自己的翻译水平呢?口译应多读多说,笔译则多看多写多练。怎么练呢?可以把身边的一些文章试着翻译成韩文,更可以多积累一些诗歌之类的。今天就让我们一起来翻译一下诗歌吧! [en]박연폭포[/en][cn]朴渊瀑布[/cn] [en]일파장천분학롱[/en][cn]一派长川喷壑砻[/cn] [en]용추백인수총총[/en][cn]龍湫百仞水潨潨[/cn] [en]비천도사의은한[/en][cn]飞泉倒泻疑银汉[/cn] [en]노폭횡수완백홍[/en][cn]怒瀑横垂宛白虹[/cn] [en]박난정치미동부[/en][cn]雹乱霆驰弥洞府[/cn

  • 韩语翻译:韩语短篇诗三则

    翻译无疑是很多韩语学习者的目标与追求。如何提高自己的翻译水平呢?口译应多读多说,笔译则多看多写多练。怎么练呢?可以把身边的一些文章试着翻译成韩文,更翻译无疑是很多韩语学习者的目标与追求。如何提高自己的翻译水平呢?口译应多读多说,笔译可以多积累一些诗歌之类的。今天就让我们一起来翻译一下诗歌吧! 东大门地铁站的诗 - 春雪(봄눈/임정란) [en]전하지 못한 그리움 있어 먼 길 가다 돌아오는가, [/en][cn]才上路,又归来,可是有未说完的思念?[/cn] [en]햇살 한줌 내리고 은빛눈물 내리고... ...[/en][cn]撒一撮阳光,又飘一撮银色眼泪[/cn] -------------------- 봄비(春雨) [en]봄비는 왕벚나무 가지에 자꾸 입

  • 韩语翻译:韩语励志句子

    翻译出来时,应该就是学习语言最有成就感的时候了吧。但翻译

  • 韩语怎么说谐音中文翻译

    助你更有针对性地安排备考计划。 分阶段备考 韩语备考过程中,建议分阶段备考。根据自己的时间和目标,将备考时间分为短期、中期、长期三个阶段。在每个阶段中,安排不同的备考任务,以达到及时调整学习计划的目的。 制定学习计划 制定一份完整且实际可行的韩语备考计划是很有必要的。备考计划应该包含以下方面的内容:日常学习任务、模拟考试时间、回顾和总结时间等等。通过制定计划可以让你更清楚地知道自己需要做的事情,并随时调整进度,以便达到更好的备考效果。 选择优质资料 对于韩语备考来说,优质的资料质量和相关性都非常重要。可通过各种平台去搜索学习韩语的相关资料。不仅仅需语需要面对很多问题,其中一个常见的问题是学习者想知道某个中文谐音怎么用韩语要去挑选高质量的学习资料,还要去了解其他备考者使用的方法和资料,以便获取更多有效的备考经验。 不断反思和调整 在备考过程中,要时时刻刻去反思和总结学习效果,查看过去的学习计划是否达到了预期效果,及时对计划进行调整。 特别提醒:如果您对韩语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上是为大家介绍的怎么办韩语怎么说谐音中文,希望可以切实帮助到大家。更多韩语学习相关信息,可以关注沪江网查询。

  • CATTI韩语翻译考试报名常见问题

    1V1课程汇总 TOPIK能力考课程汇总 相关阅读: 2020年CATTI韩语考试报名时间公布  CATTI韩语考试报名流程解读 CATTI韩语考试报名常见问题 CATTI韩语翻译资格考试大纲汇总 CATTI韩语翻译资格考试样题汇总 CATTI韩语翻译资格考试课程汇总  订阅更多【CATTI韩语翻译考试】文章>>

  • CATTI韩语翻译考试口译真题回忆

    面的中文翻译成朝鲜语/韩语。听到提示音后开始翻译,提示音再次响起时停止翻译。考生可边听录音边记笔记 (40점) 中国人的故乡情 大致内容是随着时代变化,人们不得不做出改变,不仅有人出家门还有人出国。但是,在外华人都有故乡情结,无论在外留学还是打工都会思念故乡的亲人、风土人情等。不管自己家有多么贫穷,家也是最好的。很多人到了晚年也还是想要回国,这符合中国人“落叶归根”的特点。 **这是一篇类似于散文的文章,有较多成语和韩语文学性的表达,比如:故乡难离;日出而作,日落而息;剪不断的是乡情;落叶归根;月亮是故乡明;沧海桑田,桑田沧海等等。 看完真题回忆,同学们觉得韩语三级口译难吗? 自己练习半天,也没有人点评,不知道自己翻译如何?不知道找什么材料来练手,练后不知怎么梳理来改进? 如果你对CATTI感兴趣,或者想备考却无从下手,可以让专业老师帮为你制定学习方案哦↓↓↓ 点击申领你的专属学习方案>> 本内容由沪江韩语原创,严禁转载

  • CATTI韩语翻译考试笔译真题回忆

    一个是减排管理层面,第二个是减少人们在雾霾天的暴露。但即使实施了这一方案,也无法在瞬间完美解决这一问题。为减轻雾霾危害,减少雾霾排放量,首尔市政府也应积极与周边的地方政府合作。 ② 中翻韩,主题:民族语言文字工作 大致内容:在实现中华民族伟大复韩语兴和构建中华民族命运共同体的宏伟事业中,促进各民族交往交流交融是必然途径。交往交流交融,贵在交心。语言互通是交往和交流的基本前提。做好语言文字工作,是中华民族实现伟大复兴的重要抓手。基础性、全局性、社会性和全民性是语言文字事业的重要特点。 看完真题回忆,同学们觉得韩语三级笔译难吗? 自己练习半天,也没有人点评,不知道自己翻译如何?不知道找什么材料来练手,练后不知怎么梳理来改进? 如果你对CATTI感兴趣,或者想备考却无从下手,可以让专业老师帮为你制定学习方案哦↓↓↓ 点击申领你的专属学习方案>> 本内容由沪江韩语原创,严禁转载

  • 韩语CATTI国际版(中韩)考试简介

    翻译能力测试,是中国翻译

  • 2021年韩语CATTI翻译考试报名时间公布

    2021年下半年韩语CATTI翻译考试今日起开放报名通道!小伙伴请及时报名,注意别错过时间。沪江将持续更新最新报名信息~ 韩语CATTI考试时间:11月13、14日 韩语CATTI考试大纲 关于考试大纲,大家可以进入全国翻译专业资格(水平)考试网()查看。 CATTI备考方案: 韩语水平测试+备考方案定制 韩语CATTI备考课程汇总 韩语CATTI报名方式 点击进入全国翻译专业资格(水平)考试官网/,打开即可看到CATTI考试报名入口! 韩语CATTI报名时间 四川: 报名时间:8月30日-9月16日,9月16日报