• 《延世大学韩国语教程5》第四十二课 工作和意义(上)

    《韩国语教程》是从韩国延世大学引进的韩国语原版教材,是在韩国语学堂执教多年的老教授指导下集体编写出来的,是一套韩国语教学方面权威性很强又颇富实用性的教科书。 제 42 과 일과 보람 1. 취직 시험 응시 정 교수:어서 와, 수경이. 점점 예뻐지는 걸 보니 좋은 일이 있나 보군. 참,진수 군도 잘 있겠지? 수    경 : 예,잘있어요,선생님.자주찾아뵙지못해서죄송해요.연구하시는데 혹시 방해가 되지나 않았는지요? 정 교수:아니야. 몸이 안 좋아서 쉬려던 참이었어. 지난번 제일 회사 시험은 경쟁이 너무 심했지? 더군다나 남자 사원을 우선적으로 뽑았다고 하

  • 《延世大学韩国语教程5》第四十九课 社会的各个方面(下)

    《韩国语教程》是从韩国延世大学引进的韩国语原版教材,是在韩国语学堂执教多年的老教授指导下集体编写出来的,是一套韩国语教学方面权威性很强又颇富实用性的教科书。 제 49 과 사회의 이모저모 4. 스트레스 의  사 : 신경성 위장염입니다. 요즘 젊은 직장인들에게 있는 일반적인 현상이지요. 환  자 : 그렇습니까? 직장 생활에서 오는 스트레스가 우리 같은 사람들의 공통된 문제이지요. 의  사 : 단정적으로 말할 수는 없지만, 스트레스가 쌓이면 까딱하면 치면적인 병으로까지 몰고 갈 수도 있으니까 조심해서 건강괸리를 하셔야 합니다. 환  자 : 이런 사회생

  • 《延世大学韩国语教程5》第四十三课 代沟(下)

    《韩国语教程》是从韩国延世大学引进的韩国语原版教材,是在韩国语学堂执教多年的老教授指导下集体编写出来的,是一套韩国语教学方面权威性很强又颇富实用性的教科书。 제 43 과 세대 차이 4. 밖으로만 돌지 말고 아버지 : 철호야, 밖으로만 돌지 말고 집에서 조용히 독서도 좀 하고 집안일도 도우렴. 철   호 : 요즘같이 빠르고 다양한 정보 사회에서 집에만 있어 가지고는 남에게 뒤떨어져요, 아버지. 아버지 : 아무리 그렇다손 치더라도 때론 조용히 앉아서 자기의 내면적인 세계를 가다듬어 나갈 줄도 알고 옛것을 지겨 나갈 줄도 알아야지. 철   호 : 옛것

  • 《延世大学韩国语教程5》第四十三课 代沟(上)

    《韩国语教程》是从韩国延世大学引进的韩国语原版教材,是在韩国语学堂执教多年的老教授指导下集体编写出来的,是一套韩国语教学方面权威性很强又颇富实用性的教科书。 제 43 과 세대 차이 1. 요즘 아이들 아  내:아니, 얘는 테이프가 잔뜩 쌓였는데 세 개씩이나 또 샀네. 여보,우리 집 애들은 너무 낭비를 하고 있는 것 같아요. 남  편 : 뭐, 테이프 좀 산 걸 가지고 낭비랄 것이야 뭐 있겠소? 한 창 나이에 그럴 수도 있지. 아  내 : 자기들 손으로 돈을 벌게 되면 달라질까요? 남  편 : 아무렴. 우리들 세대야 안 쓰고 모을 줄만 알았지, 요즘

  • 《延世大学韩国语教程5》第四十八课 性格(上)

    《韩国语教程》是从韩国延世大学引进的韩国语原版教材,是在韩国语学堂执教多年的老教授指导下集体编写出来的,是一套韩国语教学方面权威性很强又颇富实用性的教科书。 제 48 과 성격 1. 상냥한 여사무원 미스터 박 : 야, 봄이라서 그런가, 꽃이 있어서 그런가? 오늘은 사무실 분위기가 한충 화사한 게 일할 기분이 나는데요. 부      장 : 그런게 아니라 미정 씨가 우리 과로 와서 상냥하게 대해 주니까 괜히 기분이 좋은 거 아니야? 미스터 박 : 원, 별말씀을 다 하시는군요. 미정 씨가 저한테만 상냥하게 대해 줍니까? 워낙 착한 사람이니까 누구에게나

  • 《延世大学韩国语教程1》第九课 去看电影好吗?(下)

    定做某事。 ·后面的动词“하다”可以用“정하다”(定)、“약속하다”(约定)、“결정하다”(决定)等动词代替。 언제 다시 만나기로 할까요? 定在什么时候再见呢? 우리는 내년에 결혼하기로 약속했어요. 我们约定明年结婚。 늦는 사람은 벌금 내기로 해요. 我们规定迟到的人要交罚款。 우리 회사는 토요일에 쉬기로 결정했습니다. 我们公司决定星期六休息。 9.5 G1 -는 동안  ·惯用型。用于动词词干后面,表示动作持续的一段时间。类似于汉语的”在……期间”。 ·根据情况,可以用未延世大学引进的韩国语原版教材,是在韩国语学来时定语词尾-을/ㄹ代替现在时定语词尾-는。 내가 이것을 하는 동안 그 일을 끝내십시오. 我做完这件事情的时候,请你把那件事情干完。 회의하는 동안에 비가 많이 왔군요! 开会的时候雨下的很大啊! 여기까지 오는 동안에 버스에서 잠을 잤습니다. 来这儿的时候,在公共汽车上睡着了。 남들이 느는 동안 우리는 쉬지 않고 일했습니다. 别人玩儿的时候,我们没休息干活儿了。 ·-동안可以直接用于时间名词后,类似于汉语的“……期间”、“……时”。 방학 동안 친척 집에 있겠어요. 放假期间,打算住在亲戚家。 얼마 동안 한국에 계시겠습니까? 打算在韩国住多久? 몇 달 동안 외국 여행을 했습니까? 在外国旅行了几个月? 3년 동안 연구를 했습니다. 研究了三年。 戳我查看更多《延世大学韩国语教程1》课文>>

  • 《延世大学韩国语教程1》第四课 这个多少钱?(上)

    《韩国语教程》是从韩国延世大学引进的韩国语原版教材,是在韩国语学

  • 《延世大学韩国语教程5》第四十二课 工作和意义(下)

    《韩国语教程》是从韩国延世大学引进的韩国语原版教材,是在韩国语学堂执教多年的老教授指导下集体编写出来的,是一套韩国语教学方面权威性很强又颇富实用性的教科书。 제 42 과 일과 보람 4. 일하는 보람 수  경 : 교수님이 밀어 주신 덕분에 오늘 첫 봉급을 탔습니다. 교  수 : 추천서 한 장 써 준 것 가지고, 그게 뭐 대단한 일이라고 선물까지 사 오나? 수  경 : 회사 입사 시험에 낙방하고 정말 실망했었는데, 지금 생각하면 천만다행이에요. 교  수 : 수경이가 신문사 일에 퍽 재미를 느끼고 있는 모양인데. 어때? 할 만한가? 수  경 : 아직은

  • 《延世大学韩国语教程5》第四十五课 家庭(上)

    《韩国语教程》是从韩国延世大学引进的韩国语原版教材,是在韩国语学堂执教多年的老教授指导下集体编写出来的,是一套韩国语教学方面权威性很强又颇富实用性的教科书。 제 45 과 가정 1. 어머니의 외출 아버지 : 얘들아, TV 소리 좀 줄이면 좋겠구나,. 그런데 엄마는 어디 가셨니? 민   영 : 예,그런데 아버지, 아무래도 좀 이상해요. 연락도 없으시고, 메모도 남기지 않으시고.... 민   수 : 장 보러 가시지도 않았나 봐요. 여태 안 오시는 걸 보니까. 난 집에 어머니가 안 계신 게 제일 싫더라. 누나, 안 그래? 민   영 : 우리만 그러니

  • 《延世大学韩国语教程5》第四十七课 韩国人的生活(上)

    《韩国语教程》是从韩国延世大学引进的韩国语原版教材,是在韩国语学堂执教多年的老教授指导下集体编写出来的,是一套韩国语教学方面权威性很强又颇富实用性的教科书。 제 47 과 한국인의 생활 1. 온돌방에서 하룻밤 김  교수 : 온돌이라서 불편하셨 지요 ? 허리도 아프실 테고 … 스 미 스 : 뭐 그렇지도 않았어요 . 저는 침대생활이 몸에 밴 사람입니다만 바닥이 따뜻하니까 오히려 좋던데요. 참 훌륭한 난방법이에요. 김  교수 : 그래 이부자리는 괜찮으셨어요? 스 미 스 : 그런대로 괜찮았어요. 겨울 온돌방은 이렇게 따뜻하고 좋은데, 여름에는 어때요? 설