【有声】真露出招!爱酒人士不能错过的潮流单品
1일 참이슬 공식 인스타그램에는 거대한 '참이슬 세방울잔' 사진이 올라왔다. 해당 소주잔은 한눈에 봐도 '방울'이란 단어와 어울리지 않는 거대한 위용(?)을 자랑한다.
누리꾼들은 해당 소주잔을 보고 자신이 아는 친구들을 태그 하며 "널 위한 선물임ㅋㅋ", "잘하면 몸뚱이도 들어가겠는데", "넌일반 잔으로 마셔. 난 이걸로 마신다", "나 이거 사줘 ㅋㅋㅋ" 등 폭발적인 반응을 보였다.
'세방울잔'은 얼핏 보면 일반 소주잔이지만, 실제 소주잔을 곁에 두는 순간 어마어마한 크기가 실감 난다. '참이슬 세방울잔'은1,080ml의 괴물 용량으로, 일반 소주잔 면적의 약 6배에 달한다. 이 잔은 소주 3병을 따르면 잔에 딱 알맞게 채워진다. 해서 주당들 사이에서는 '딱 한 잔'만으로 술자리를 빠르게 즐길 수 있는 '꿀' 아이템으로 소장 욕구를 자극하며 벌써부터 판매처 문의가 빗발치고 있다는 후문이다.
참이슬 공식 인스타그램에서는 '참이슬 세방울잔'을 소주 쿨러, 안주용 화채 그릇 등으로 다양하게 활용하는 방법을 공개해, 주당이 아닌 '술자리 인싸'들의 소장 욕구까지 자극했다. 특히 빅 사이즈의 참이슬 세방울잔을 활용해 미러볼로 활용한 인증샷에는 "한 잔의 위상", "이건 대박 소장각", "어디서 구할 수 있나요?" 등 폭발적인 반응이 이어지고 있다.
지난 2018년 한방울잔, 2020년 두방울잔에 이어 마지막으로 출시된 세방울잔은 '참이슬 잔시리즈의 끝판왕'으로 주당들의 술부심을 꽉꽉 채워줄 것이다.
술자리에서 '인싸'로 거듭나고 싶다면, 주당뿐만 아니라 주린이까지 다양한 스타일로 참이슬 세방울잔을 활용해 보자. 한순간에 모두의 주목을 받는 '핵인싸'가 된 당신을 발견할 수 있을 것이다.
重点词汇
거대하다【形容词】巨大,宏大
몸뚱이【名词】身体,躯干
폭발적【名词】爆炸性,突发性
얼핏【副词】突然,猛然
실감【名词】真实感,切实感受
重点语法
부터
1)表示时间、处所的起点,相当于汉语的“从”。如:
저녁 어덟시부터 영화를 돌립니다.
여기부터 저기까지 100메터다.
表示动作出发、离开的处所时,一般不单用“부터”,而用“로부터(으로부터)”或“에서부터”,或者单用“에서”。如:
상해로부터(에서) 여기에 오자면 이틀 걸린다.
2)表示顺序的起头,相当于汉语的“从”、“先从”。
광수부터 읽으시오.
쉬운 일부터 시작합시다.
*“부터”经常与格词尾“로(으로)”、“에서”结合在一起,构成“로부터(으로부터)”、“에서부터”。这时主要表示动作出发和离开的场所(如前所述)。“로부터(으로부터)”在下列句子中还用作行动的主体。但局限性很大,只限于下面这种场合。相当于汉语的“由”。如:
다음은 최기호로부터 발언이 있게 됩니다.
우선 반주임으로부터 말씀이 있겠습니다.
*“부터”在有些场合也有“包含”的意思,这种包含仍带有“顺序的起头的意思。如;
자네부터 그렇게 말하면 어찌겠나?
-까지
1)表示时间、处所、顺序的终点,相当于汉语的“到”、“到…为止”。如:
나는어 제밤 12시까지 책을 읽었다.
마지막까지 읽으시오.
它有时也表示强调动作、状态所达到的程度。如:
열이 38도까지 오르면 병원에 가 보아라.
“부터”、“까지”、‘“에서까지、에서부터까지”、“로부터까지”表示“从…起到…止”的意思,这是经常搭配使用的形式。如:
북경에서 상해까지 직통열차가 있다.
개학날부터 오늘까지 벌써 석달 남짓이 되었다.
2)由表示“终点”引申出表示“包含进去”的意思,相当于“连…也(都)”。如:
그는 이런 일까지 자기 손으로 하지 않았다.
相关阅读:
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
