0

有句话说的好“男女之间是没有真正的朋友的”。因为无论是谁,都会有那么一次半次把蓝颜/红颜当成异性来看的时候。下面整理了将蓝颜/红颜当成异性的5个瞬间!!大家快来围观,看看你们是否膝盖中枪吧。

相关阅读:

心理测试:最适合你的接近异性的方法

比外貌更能吸引韩国未婚男女的异性魅力?

韩国人普遍认为遭异性嫌弃的男女生类型

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

1

1. 친구에게 애인이 생겼을 때
1.朋友有了恋人时

평소엔 편하게 잘 놀던 친구가 어느 날 "나 애인 생겼어"할 때 '아, 얘도 남자(여자)였지"라고 깨닫게 된다. 여기서 더 나아가 친구가 평소 잘 챙겨줬다면 더 그 빈자리를 느끼게 된다.
平时玩得很好的朋友某天跟你说“我有女朋友(男朋友)”时,你会突然醒悟到“原来他(她)也是男人(女人)呀”。如果这个朋友平时很照顾你的话,那当他(她)逐渐远离时你越会感受到他(她)不在身边的空虚。

애인이 생기면 아무래도 이전과 똑같은 친구 관계를 유지하기는 어려우니까. 즉, 괜히 친구인데도 불구하고 질투가 느껴질때가 있다! '하..그래도 나 힘들면 얘가 옆에 있어줬는데..이제 자기 애인 챙긴다고 난 안중에도 없겠지...?' 뺏기는 기분....?
因为一旦对方有了恋人后,不管怎样都很难维持着跟以前一样的朋友关系了。也就是说,即使只是朋友,也会产生嫉妒的情绪!“哈…我一有困难就会到我身边…现在忙着照顾自己的恋人,连我都不放在眼里了…?”有种被抢走什么东西的赶脚…?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

2

2. 호감형 처럼 잘 꾸미고 나왔을 때
2.打扮成你喜欢的模样时

매일 후줄근하게 입고 다니던 애가 평소와 다르게 잘 꾸미고 나오면 좀 달라 보인다. 예로 흰 티에 청바지만 입고 머리는 질끈 묶고 다니던 친구가 어느 날엔 갑자기 여성스러운 원피스를 입고 온다면?
每天穿的很普通的人某一天突然一改平时的形象,精心打扮出现在人面前。例如原本穿着白体恤牛仔裤,随便把头发一扎的朋友某天突然穿着十分有女人味的连衣裙出现?

아마 평소랑은 달라 보일 것이다. 거기다가 또 다른 예로 남자사람친구가 항상 츄리닝만 입고 만났는데, 어느날 정장,또는 코트를 입고 다닐때 '흠..얘 머지? 짜식, 내친군데 잘생기긴했네?' 라는 생각이 들때가 있다.솔직히..진짜 이성을 떠나서 심쿵스러울 때가 있다.
大概看起来会和平时有些不同吧。又例如,蓝颜知己平时见面时都穿的很随便,突然某一天穿着正装或大衣出现时,你或许会想“哼…他怎么啦?这家伙,是我朋友耶,长得还真帅啊?”。说实话…有时候还真的会觉得心跳加速哦。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

3

3. 남자/여자 다운 모습을 봤을 때
3.很有男人味/女人味时

먼저 여자 입장에서 예를 들겠다. 짐이 무거워서 낑낑대며 들고 가고 있는데, 그걸 본 남사친(남자사람친구)이 들어준다. 도서관에서 손이 닿지 않는 곳에 꽂혀 있는 책을 꺼내려고 낑낑대는데 아무렇지 않게 책을 꺼내준다든지, 깜깜해서 위험하다며 데려다준다고 할 때 '설렘'을 느낀다.
先从女生的立场来说,当你哼哼唧唧地搬着重的要死的行李时,看到之后一言不发地帮你提的蓝颜,在图书馆里漫不经心地帮你从你拿不到的高处把书拿下来的蓝颜,还有因为路太黑,怕你会遇到危险带你回家的蓝颜,这种时候是不是特别感到“心在扑通扑通地跳”呢?

남자도 마찬가지다. 평소 아예 남자라고 생각한 여사친(여자사람친구)이 생각보다 요리를 잘하거나 십자수, 뜨개질과 같은 여성스러운 취미를 갖고 있을 때 약간 달라 보인다.
男生也同理,平时当成男人看的红颜竟然出乎意料地炒得一手好菜,精通十字绣或织毛衣这种这么女人味十足的东西,有种刮目相看的感觉。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

4

4. 말 없이 은근히 잘 챙겨줄 때
4.寡言却暗中照顾人时

아플 때 걱정해주고 약을 사다 준다거나, 짧은 치마를 입고 온 날 다리 가리라고 옷을 준다거나 하는 식으로 챙겨줄 때 좀 달라 보인다.
难受时担心你,给你买药,看你穿着短裙不便,把衣服给你遮腿,以这种方式照顾人的蓝颜显得有点和平时不同哦。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

5

5. 단둘이 술 마시다 분 마주쳤을 때
5.喝着酒突然四目相对时

이 점은 물론 예외도 있다. 하지만 술을 많이 마셔서 취한 상태에서 눈이 마주치면 '얘가 이렇게 예뻤나(잘생겼나?)'라는 생각이 들 수 있다.
这一点当然也有例外的时候啦。但是喝酒喝多了,在醉眼朦胧的状态下,四目相对的时候,很可能会产生“他(她)怎么看起来那么帅(漂亮)啊?”这种想法。

특히 예전에 마음이 있었지만! 친구로 지내기로 마음먹었던 친구라면.. 시간이 지나도 약간은 다른게있다.
特别是如果以前曾经对对方动过心,却又决心以朋友的关系相处的话…

이러나 저러나 중요한건 술이..너무나 위험한것이다.. 분위기를 아주 바꿔버리니.. 조심합시다 다들!
说来说去,最重要的一点是…酒是非常危险的东西…有180度扭转气氛的神奇功效…大家还是小心点吧!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。