亲故们学习韩语的时候,是不是会常常遇到这些问题呢?经常混淆那些听起来一样,写下来却不太一样的单词呢?不要紧,就连韩国人他们自己也常常搞错,看看以下内容你是否也经常搞错吧~

1.  병이 낫다. VS병이 낳다.

   병이 낫다. (o)  병이 낳다. (x)

낫다:好;痊愈

例:

감기가 낫다.
感冒好了。

금년 농사는 작년보다 낫다.
今年的收成好于去年。

낳다:生;导致,造成;产生

例:

아들을 낳다.
生儿子。

전쟁이 낳은 비극.
战争导致的悲剧。

시대가 낳은 영웅.
时代造就的英雄。

2.  산을 너머 가다.VS산을 넘어가다

   산을 너머 가다.(x)  산을 넘어가다. (o)

너머:那边;后边

例:

강 너머.
江那边。

다:超过;超越

例:

쉰 살이 넘다.
过了五十岁。

서울의 인구가 천만 명을 넘은 지 이미 오래다.
首尔人口早就超过了一千万。

3.  어떡해 처리하지VS어떻게 처리하지 

   어떡해 처리하지(x)   어떻게 처리하지(o)

어떻게:怎样;怎么。是个副词,修饰后面的动词。

例:

당신의 졸업 논문은 어떻게 잘되어 가고 있니?
你的毕业论文写得怎样了?

어떡해:“어떠하게 해”的缩略语。怎么办。

例:

오늘도 안 오면 어떡해.
今天也不来怎么办?

4.  그말이 어이없다. VS그말이 어의없다. 

   그말이 어이없다.(o)   그말이 어의없다.  (x)

어이없다:无可奈何;不可理喻。

例:

어이없어 말이 안 나오다.
荒唐得连话都说不出来。

어의:语义;御医

例:

어의를 캐다.
探究语义。

戳我进入下一页>>>

 

相关阅读

韩语美文之有关青春的名言BEST4

韩语骂人的话,你只知道阿西吧吗?

韩语中关于“钱”的常用俗语

本内容为沪江韩语原创整理,禁止转载。