“中国一点都不能少”用韩语怎么说?
作者:沪江韩语小艺|来源:NAVER|2016年07月14日 08:00
  • 双语
  • 中文
  • 韩语

这几天相信大家和本菌一样,逛朋友圈就能知道国家大事。因为这件事实在太重要太严肃了。在韩国活动的中国歌手F(X)宋茜,FIESTAR曹璐,Miss A霏也相继为南海仲裁案发声。那么,“中国一点都不能少”用韩语怎么说呢?(快去打韩国网友的脸!)

한국에서 활동 중인 중국인 가수 에프엑스 빅토리아, 피에스타 차오루, 미쓰에이 페이가 남중해 분쟁에 대해 중국을 지지하는 의견을 표명했다.12일 빅토리아는 자신의 SNS에 “중국은 한 점도 작아질 수 없다”는 글과 함께 남중국해를 중국의 땅으로 표시한 지도를 올렸다.페이와 차오루 역시 자신의 SNS에 동일한 글과 이미지를 게재하며 동의를 표했다. 
在韩国活动的中国歌手F(X)宋茜,FIESTAR曹璐,Miss A霏对于南海仲裁案发表了支持中国的意见。12日宋茜在自己的SNS中发表“中国一点都不能少”的文字,并上传了显示南海是中国领土的地图。霏和曹璐也在自己SNS中发表了同样的文字和图片,表明了相同的立场。

中国一点都不能少”用韩语怎么说?

 

张艺兴、黄子韬已经将各自的微博、INS头像更换为中国地图,并声援中国南海。

中国一点都不能少”用韩语怎么说?

接下来我们来学习一下如何跟韩国网友撕X吧。

1、中国一点都不能少,中国一寸都不会让。
1、중국은 조금이라도 작아질 수 없다, 중국은 한치도 양보할수 없다.

2、南海是中国的。
2、남중국해는 중국의 영토다.

3、不接受,不参与,不承认。
3、접수하지 않다.참석하지 않다.승인하지 않다.

4、提问:南海仲裁可能对中国造成什么影响?
질문:남중국해 중재판결이 중국에게 어떤 영향을 미칠 겁니까?

回答:我看不出对中国会有什么影响…
답변:중국에 전혀 영향을 끼치지 않을 거라고 본다...

5、不合法的裁决不过是废纸一张。
5、불합격체결은 한장의 폐지에 불과하다.

臆想版翻译(请勿轻易模仿)

1、想要南海么?醒醒吧。
1、난하이 가지고 싶어? 꿈깨.

2、一颗鱼屎都不给你
2、한토리 물고기 똥도 주지 않겠다.

3、听说有人要跟我抢南海?
3、듣기에 어떤사람이 난하이를 빼앗는다고?

中国一点都不能少”用韩语怎么说?

相关阅读

你还记得么?那些年韩饭圈的流行语

2015年度韩国流行语&新造词盘点

流行词汇:“撩妹”用韩语怎么说?

本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。

相关热点: 韩语短句流行热词主题韩语学习韩国电影

26
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢
 
发表评论
0个人发表评论
发表评论
文明评论 理性发言
最新评论
加载更多评论

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP