文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

작디작은 나의 소소한 바램을 - 응수인
小小儿的请求 - 应修人

천둥과 번개를 물러가라고 바랄수없으니
不能求响雷和闪电底归去,

비가 오지 않기를 바랄뿐이네;
只愿雨儿不要来了;

비가 안내리기를 바랄수없다면
不能求雨儿不来,

바람이 멎기를 바랄뿐이네.
只愿风儿停停吧!

그래도 바람이 멎지를 않는다면
再不能停停风儿呢,

조금이라도 완화되여 가볍게 불어다오.
就请缓和地轻吹;

그래도 결연히 거세게 휘몰아치겠다면
倘然要决意狂吹呢,

첸탕강이남 지역까진 불어가지마라.
请不要吹到钱塘江以南。

첸탕강이남 지역이라도 무방하니
钱塘江以南也不妨,

고향까진 불어가지말아다오.
但不吹到我的家乡;

고항까지 불어가도 무방하니
还不妨吹到我家,

절대 바람소리에 자고있는 어머니 깨게하지마라.
千万请不要吹醒我底妈妈,

미소름 머금고 주무시는 어머니
我微笑地睡着的妈妈!

어머니가 잠에서 깨여계시네
妈妈醒了,

본디 맘은 나의 배로 올줄 알았는데.
伊底心就会飞到我底船上来,

풍랑이 내맘을 아프게 하네.
风浪惊痛了伊底心,

이밤은 다시 잠들것같지 않네.
怕一夜伊也不想再睡了。

작디작은 나의 소소한 바램을
缩之又缩的这个小小儿的请求,

허락해 주소서.
总该许我了,

하늘아?
天呀?

 词 汇 学 习

작디작다:非常小。

작디작은 불티가 넓은 들판을 태울 수 있다.
星星之火,可以燎原。

点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。