昨晚《太阳的后裔》终映!带着军人坚定的信念,时镇和大英再次回到了爱着他们的人身边,几经周折的两对情侣最终都在人们的祝福中开始了他们幸福的旅程,而他们彼此也将携手更加坚定地爱着,共同用善良与执着一如既往的守护这个世界和他人。

영광:名词。荣光、光荣、荣幸。

당신과 이야기할 수 있게 되어 영광스럽습니다.
能够交谈感到荣幸

-만큼:用于名词后。表示相似的程度。相当于汉语的“好像……似的,犹如”。

우리집 사람들만큼 착한 사람은 없을 걸요.
可能没有像我们家人一样善良的人。

-노라고 하다:接在动词词干或“-았/었/였”,“-겠”后,表示宣布某件事实。

약속 날짜는 꼭 지키겠노라고 했으니까 찾으러 가도 될 거예요.
他说会遵守约定的日期,现在应该可以去取了。

별안간:副词。转眼间;赫然、倏忽、倏地。

별안간 쏟아진 소나기.
转眼雷阵雨

별안간 나타나다.
赫然出现

《太阳的后裔》经典台词大汇总:第一集  第二集 第三集 第四集 第五集 第六集  第七集 第八集 第九集 第十集 第十一集 第十二集 第十三集 第十四集 第十五集

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。