怎么学好外语?这真是个好问题,学外语不仅要听,要说,也要读,太长的让人提不起兴趣,太短的又锻炼不了人,乏味的更是不行。这次我们为大家带来有趣的韩语小品文,让大家不再为阅读而烦恼。

여름철에 복(伏)날이 세번 들어 있다. 복은 꺽는다는 뜻으로 여름더위가 꺽이는 날이다.
在夏季有三伏。“伏”是折断的意思,“伏天”是将夏季的炎热折断的意思。

더위를 피하는 피서가 아니라 더위를 정복한다는 의미가 더 강하다.
不是躲避炎热的“避暑”的意思,而包含更强的征服炎热的意思。

초복은 하지가 지난뒤 세 번쌔 경 (庚) 이 드는 날,중복은 네 번째 경이 드는 날, 말복은 입추가지난 뒤 첫 경이 드는날이다.
初伏是夏至之后的第三个“庚”日,中伏是第四个“庚”日,末伏是立秋后第一个“庚”日。

양력으로는 7웠 중순에시 8윌 중순에 걸쳐있다.
这期间大概是阳历7月中旬到8月中旬。

복날이면 고기를 삶아 먹는 풍습이 있었다.
数伏天有煮肉吃的习惯。

이는 더운 열기로 식욕감퇴를 막자는 뜻과 열량보충하자는둣이 담겨 있다.
这包含着用热气来阻止食欲减退和补充热量的意思。

우리나라에서는 고려이후 복날 개를 잡아먹는 풍습이 있었다. 이 음식은 고단백 스태미너 음식이다.
在韩国高丽王朝以后,形成了数伏天吃狗肉的习惯。这是一种高蛋白质增强体力的食物。

개고기는 금기가 많아 먹지 않는 사람도있다.
由于狗肉的禁忌较多,很多人不吃。

그래저 대신 쇠고기를 넣은 육개장과 닭고기에 삼을 넣어끓인 삼계탕을 만들어 먹었다.
所以又产生了用牛肉代替狗肉的牛肉汤和在鸡肉里加入人参的参鸡汤。

이것이 3대 여름보양식이다.
这是三大夏季补养食物。

 词汇学习

보양:保养(身心)。将养。

인삼은 몸을 보양하는 상등품이다.
人参是滋补上品。

 不小心恋上韩语美文?戳我看更多【韩语小品文】>>>

本文来自《边听边欣赏韩国风情小品文244篇》未经许可请勿转载