SM'STATION'的第四组接力歌手是Eric Nam和Red Velvet Wendy两人的合唱曲!这首《爱似春天》拉开了春日的序幕!简单的不插电编曲中速小情歌,温暖春日里飘散的樱花花瓣触碰朋友之间悄悄绽放出悸动情愫,两人甜蜜声线配合春意盎然!韩语菌已有预感表示大批春日颂相信将陆续袭来!

봄인가 봐-에릭남 & 웬디
爱似春天-Eric Nam&Wendy

눈꽃이 내린 버스 정류장에
날 데려다주다
꼭 내 손을 잡는 너 때문에
나 놀랐어
아주 오래전부터 숨겼던
내 맘이 들킨 걸까
부는 바람에 실린
우리에게 번진 This is love
下雪的公车站
来带我走
因为将我手紧握的你
我很是惊讶
很久很久以前隐藏的
我的心意被发现了吗
被风吹拂的
我们之间就此蔓延的This is love

내 마음에 내려와
사뿐히 내려와
네 어깨 위에도
벌써 내린 그 이름
봄인가 봐
우리 잡은 손 틈 사이
얇아진 외투 사이
어느새 스며들어
우릴 변화시킨
봄이 왔나 봐
坠落到我心
轻轻坠落
在你肩膀上也一样
已然坠落的名字
大概是春天吧
我们牵着的手之间
变薄的大衣之间
不知不觉渗透
令我们产生变化
大概是春天来了

첨엔 그랬어 편한 친구
혹 동생 같았어
치마를 입고 꾸민 모습에도
놀라지 않았어
뭐가 우릴 지금 이렇게
바꿔 놓은 걸까
Maybe it’s crazy
Can I call you my baby Yeah
一开始是如此 随性的朋友
一下就像是妹妹
穿着裙子打扮的样子也是
并不觉得惊讶
是什么让我们现在
有了这样的改变呢
Maybe it’s crazy
Can I call you my baby Yeah

내 마음에 내려와
사뿐히 내려와
네 어깨 위에도
벌써 내린 그 이름
봄인가 봐
우리 잡은 손 틈 사이
얇아진 외투 사이
어느새 스며들어
우릴 변화시켜 Oh
坠落到我心
轻轻坠落
在你肩膀上也一样
已然坠落的名字
大概是春天吧
我们牵着的手之间
变薄的大衣之间
不知不觉渗透
令我们产生变化 Oh

우리 서로에
기대어 잠든 벤치
투명한 하늘에 물든
Sweet cherry blossom
늘 이러면 좋겠다 Yeah
우릴 바꾼 그 이름
봄봄봄 봄 Ooh
널 사랑해 너를 사랑해
사랑해 널 Yeah
我们彼此
依靠入睡的长椅
透亮蓝天上沾染的
Sweet cherry blossom
总是如此就好了 Yeah
改变我们的那个名字
春天 春天 春天 传统 Ooh
爱你 爱你
爱你 Yeah

넌 봄이 돼줘
항상 나는 꽃이 될게
서로를 녹여주고
열리게 해주면 좋겠다
안 보이던 마음과 마음
마주한 시선 사이
겨우내 숨어있던
꽃이 피었나 봐
봄이 왔나 봐
你成为春天
我总是你那花朵
彼此融合
就此敞开那多好
看不见的心与心之间
相对而视的距离
一整个冬天隐藏的
花朵或许绽放了
看来春天到来了

声明:本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。