Wendy(Red Velvet)&Eric Nam《爱似春天》新歌试听
作者:沪江韩语 鲸鱼仔
来源:互联网
2016-03-06 06:15
SM'STATION'的第四组接力歌手是Eric Nam和Red Velvet Wendy两人的合唱曲!这首《爱似春天》拉开了春日的序幕!简单的不插电编曲中速小情歌,温暖春日里飘散的樱花花瓣触碰朋友之间悄悄绽放出悸动情愫,两人甜蜜声线配合春意盎然!韩语菌已有预感表示大批春日颂相信将陆续袭来!
봄인가 봐-에릭남 & 웬디
爱似春天-Eric Nam&Wendy
눈꽃이 내린 버스 정류장에
날 데려다주다
꼭 내 손을 잡는 너 때문에
나 놀랐어
아주 오래전부터 숨겼던
내 맘이 들킨 걸까
부는 바람에 실린
우리에게 번진 This is love
날 데려다주다
꼭 내 손을 잡는 너 때문에
나 놀랐어
아주 오래전부터 숨겼던
내 맘이 들킨 걸까
부는 바람에 실린
우리에게 번진 This is love
下雪的公车站
来带我走
因为将我手紧握的你
我很是惊讶
很久很久以前隐藏的
我的心意被发现了吗
被风吹拂的
我们之间就此蔓延的This is love
来带我走
因为将我手紧握的你
我很是惊讶
很久很久以前隐藏的
我的心意被发现了吗
被风吹拂的
我们之间就此蔓延的This is love
내 마음에 내려와
사뿐히 내려와
네 어깨 위에도
벌써 내린 그 이름
봄인가 봐
우리 잡은 손 틈 사이
얇아진 외투 사이
어느새 스며들어
우릴 변화시킨
봄이 왔나 봐
사뿐히 내려와
네 어깨 위에도
벌써 내린 그 이름
봄인가 봐
우리 잡은 손 틈 사이
얇아진 외투 사이
어느새 스며들어
우릴 변화시킨
봄이 왔나 봐
坠落到我心
轻轻坠落
在你肩膀上也一样
已然坠落的名字
大概是春天吧
我们牵着的手之间
变薄的大衣之间
不知不觉渗透
令我们产生变化
大概是春天来了
轻轻坠落
在你肩膀上也一样
已然坠落的名字
大概是春天吧
我们牵着的手之间
变薄的大衣之间
不知不觉渗透
令我们产生变化
大概是春天来了
첨엔 그랬어 편한 친구
혹 동생 같았어
치마를 입고 꾸민 모습에도
놀라지 않았어
뭐가 우릴 지금 이렇게
바꿔 놓은 걸까
Maybe it’s crazy
Can I call you my baby Yeah
혹 동생 같았어
치마를 입고 꾸민 모습에도
놀라지 않았어
뭐가 우릴 지금 이렇게
바꿔 놓은 걸까
Maybe it’s crazy
Can I call you my baby Yeah
一开始是如此 随性的朋友
一下就像是妹妹
穿着裙子打扮的样子也是
并不觉得惊讶
是什么让我们现在
有了这样的改变呢
Maybe it’s crazy
Can I call you my baby Yeah
一下就像是妹妹
穿着裙子打扮的样子也是
并不觉得惊讶
是什么让我们现在
有了这样的改变呢
Maybe it’s crazy
Can I call you my baby Yeah
내 마음에 내려와
사뿐히 내려와
네 어깨 위에도
벌써 내린 그 이름
봄인가 봐
우리 잡은 손 틈 사이
얇아진 외투 사이
어느새 스며들어
우릴 변화시켜 Oh
사뿐히 내려와
네 어깨 위에도
벌써 내린 그 이름
봄인가 봐
우리 잡은 손 틈 사이
얇아진 외투 사이
어느새 스며들어
우릴 변화시켜 Oh
坠落到我心
轻轻坠落
在你肩膀上也一样
已然坠落的名字
大概是春天吧
我们牵着的手之间
变薄的大衣之间
不知不觉渗透
令我们产生变化 Oh
轻轻坠落
在你肩膀上也一样
已然坠落的名字
大概是春天吧
我们牵着的手之间
变薄的大衣之间
不知不觉渗透
令我们产生变化 Oh
우리 서로에
기대어 잠든 벤치
투명한 하늘에 물든
Sweet cherry blossom
늘 이러면 좋겠다 Yeah
우릴 바꾼 그 이름
봄봄봄 봄 Ooh
널 사랑해 너를 사랑해
사랑해 널 Yeah
기대어 잠든 벤치
투명한 하늘에 물든
Sweet cherry blossom
늘 이러면 좋겠다 Yeah
우릴 바꾼 그 이름
봄봄봄 봄 Ooh
널 사랑해 너를 사랑해
사랑해 널 Yeah
我们彼此
依靠入睡的长椅
透亮蓝天上沾染的
Sweet cherry blossom
总是如此就好了 Yeah
改变我们的那个名字
春天 春天 春天 传统 Ooh
爱你 爱你
爱你 Yeah
依靠入睡的长椅
透亮蓝天上沾染的
Sweet cherry blossom
总是如此就好了 Yeah
改变我们的那个名字
春天 春天 春天 传统 Ooh
爱你 爱你
爱你 Yeah
넌 봄이 돼줘
항상 나는 꽃이 될게
서로를 녹여주고
열리게 해주면 좋겠다
안 보이던 마음과 마음
마주한 시선 사이
겨우내 숨어있던
꽃이 피었나 봐
봄이 왔나 봐
항상 나는 꽃이 될게
서로를 녹여주고
열리게 해주면 좋겠다
안 보이던 마음과 마음
마주한 시선 사이
겨우내 숨어있던
꽃이 피었나 봐
봄이 왔나 봐
你成为春天
我总是你那花朵
彼此融合
就此敞开那多好
看不见的心与心之间
相对而视的距离
一整个冬天隐藏的
花朵或许绽放了
看来春天到来了
我总是你那花朵
彼此融合
就此敞开那多好
看不见的心与心之间
相对而视的距离
一整个冬天隐藏的
花朵或许绽放了
看来春天到来了
声明:本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。