在《超人回来了》160131期中,宋一国吩咐三胞胎去超市购买盐和酱油来制作晚餐。三胞胎前往超市,在还没有找到盐和酱油的时候,大韩和万岁就深陷软糖魅力,不可自拔。快来随小编一起看看可爱的小淘气们,一起来学学韩国语吧!

나 지금 모 찾으러 가는 거야…
我这是去找什么呢。

【语法说明】-러(으러):前面不能加时制词尾。只用于动词,表示前一动作是后一动作的目的。后一动作是与“来、去”有关的表示趋向的动词如“가다,오다,나서다,다니다,들어오,올라가다…”等。相当于汉语的“去(来)干什么”。在句子中作目的状语。

例句:신문을 보러 도서관에 갔다왔소.
예:去图书馆看报来着。

허겁지겁
急急忙忙

【单词解释】

허겁지겁【副词】惊慌失措,慌慌张张,连滚带爬

例句:그는 무슨 일이 생겼는지 허겁지겁 달려왔다.
예:不知出了什么事,他惊惶失措地跑来了。

자리를 떠날 줄 모르는 만세
不知道离开的万岁

【语法说明】-(으)ㄹ 줄 알다/모르다:表达对某种动作的方法知道或不知道时用的,相当于韩语的“会做什么.../不会做什么...”。

例句:혼자 지하철을 탈 줄 알아요?
예:你会一个人坐地铁吗?

젤리 때문!
因为软糖!

【语法说明】때문:依存名词。表示原因,缘故,理由。经常以“-기 때문에”的形式使用。

例句:오늘 병 때문에 나는 학교에 가지 않았다.
예:因为今天有病,所以我没上学。

이걸 사려면… 방법이 하나 있는데…
要买这个…有一个办法…

【语法说明】-(으)려면:接在动词词干后,相当于汉语的“如果想……”。

例句:물건을 싸게 사려면 생활 정보지를 이용하는 게 좋아요.
예:想买到便宜货,最好留意生活信息报。

대한아! 너한테 물어볼라 그랬어.
大韩啊,我想问你来着。

【语法说明】-한테:接在体词(名数代)后,表示行为动作的受事对象。口语中多用“한테”。

例句:동생한테 편지를 썼어요.
예:我给弟弟写了信。

모른 척 물어보는 만세
万岁故弄玄虚地问

【语法说明】– (으)ㄴ/는 척하다:表示想让别人看成是那样,装。

例句:학교에 가기 싫어서 엄마한테 아픈 척했어요.
예:因为讨厌去学校,所以向妈妈装病。

마치 젤리가 유혹하는 느낌
感觉软糖在诱惑

【单词解释】

마치【副词】好像,似乎。经常和“처럼”一起使用。

例句:그분은 마치 컴퓨터처럼 모든 정보를 가지고 있어요.
예:他就像个电脑一样,什么信息都有。

결국 유혹에 넘어간 대한
结果被诱惑的大韩

【单词解释】

넘어가다【自动词】倒,跌倒,摔倒,落下,落

例句:그 나무는 바람에 넘어갔다.
예:那棵树被风吹倒了。

更多看韩综学韩语系列>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。