韩国小鱼饼,又叫鱼型烧,鲫鱼饼,因形似小鱼而得名,在韩国、日本甚是流行,是久盛不衰的风味小吃,被誉为“诱人的美味,极致的享受”。喜爱看韩剧的你,一定不只一次的看到过它们可爱的身影吧?但是它们是怎么来的?它们的历史又是什么呢?下面跟随小编一起来看看关于小鱼饼的“前世今生”。

추운 겨울 길 모퉁이에서 붕어빵 장수가 붕어빵을 굽는다. 밀가루 반죽이 붕어 모양의 검은 무쇠틀에 부어지고 그 안에 붕어빵의 맛을 좌우하는 팥고물이 들어간다. 밀가루 껍질안에 팥이 들어가 있다는 구조(?)는 같지만 단팥빵과는 전혀 다른, 뜨거움과 달콤함이 존재한다.
寒冷的冬季在路边的拐角处商人们在烤着小鱼饼。和面之后把它放置在鲫鱼模样的黑色铁磨具里,在那里面在放入可以左右其味道的红豆馅。虽然都是在和好的面里面放入红豆,和红豆面包的构造(?)相似,但是和红豆面包的味道完全不一样,存在着火热和甜蜜。

붕어빵은 1930년대에 일본에서 한국으로 들어왔다. 19세기 말 일본의 ‘다이야키’라는 빵이 그 원조인데 이것은 붕어라기보다는 도미의 형상을 한 빵이다. 여전히 도미는 귀한 생선으로 통하지만, 특히 당시 일본에서의 도미는 ‘백어(白魚)의 왕’이라고 불리며 비싸고 귀한 존재로 대접받았다. 이 귀한 것을 모양으로라도 흉내내어 빵으로 만들어 먹자는 서민들의 욕망이 탄생시킨 것이 바로 ‘다이야키’다.
鲫鱼饼是在1930年从日本传入了韩国。19世纪末日本被叫做“たい焼き”的面包是它的元祖。其实这个并不是按照鲫鱼的形状制造出来的面包,而是按照鲷鱼的样子。虽然现在鲷鱼仍然是非常珍贵的海鲜,特别是当时在日本的鲷鱼被称作“白鱼之王”,是非常贵重和珍贵的存在。因为庶民“把这个贵重珍贵的东西做成即使只有样子像的面包也是好的”的这种欲望而产生了“たい焼き”(小鱼饼)。

이것이 우리나라에 들어오면서 붕어의 모양으로 바뀌게 되었는데, 생선이 흔하지 않았던 옛날 서울에서 가장 친숙했던 생선이 민물에서 사는 붕어였기 때문이 아니었을까 싶다. 그렇게 한국으로 들어온 붕어빵은 한동안 그 모습을 찾기 힘들었다가 1990년대 들어 50~60년대를 회상하는 복고적인 정서가 대중화되면서 화려하게 부활했다. 이것은 붕어빵이 단순히 군것질거리, 서민 음식의 한 종류를넘어 50~60년대를 대표하는 기호이자 상품이기도 하다는 것을 의미한다. 피자나 햄버거가 현재 세대를 상징하듯이 붕어빵은 아버지 세대를 대표하는 문화 상품인 것이다.
这个在流入韩国之后就换成了鲫鱼的模样了。大概是因为那个时候海鲜并不是很多的首尔,最常见到的就是鲫鱼,所以就做成了鲫鱼的样子了。就这样流入韩国的鲫鱼饼在一段时间内很难找到它们的身影,但是在1990年代,回忆50~60年代成为了大众文化后,鲫鱼饼开始华丽的复活了。鲫鱼饼已经超越了简单的零食和一般平民可以吃的东西,而是成为了可以代表50-60年代的符号和商品。就像披萨和汉堡包是代表现在世代的食物,小鱼饼就是代表着爸爸辈的文化食物。

요즘에는 잉어빵, 미니 붕어빵, 팥이 아닌 색다른 앙금이 들어있는 붕어빵 등 다양한 붕어빵을 볼 수 있고 붕어빵 장사로 성공한 사람들의 스토리까지 들을 수 있다. 뿐만 아니라 붕어빵을 제일 처음 먹는 부위가 어디냐에 따라 먹는 사람을 성향을 알아볼 수 있는 심리테스트도 있다고 한다. 그만큼 붕어빵은 단순히 먹거리를 넘어 한 시대를 대변하고 우리 삶의 다양한 이야기를 만들어내며 경제적인 이윤까지 창출하는 하나의 상품으로 발전하였다.
最近经常可以看到金鱼饼,迷你鲫鱼饼,不是红豆,而是用各种别样的陷做成的鲫鱼饼等,还能听到因卖鲫鱼饼而成功的人的故事。不仅仅是这样,还有“最开始吃的时候最想吃鲫鱼饼哪个部位”这样的心里测试,通过不同部位的答案来了解自己的嗜好。鲫鱼饼已经不再是单纯的小吃,而是代表一个时代,可以为我们的生活增添多样故事的,并且可以创造出利润的商品。

相关阅读

韩国好吃的各种金鱼饼大盘点

鲫鱼饼也进化?“最高级鲫鱼饼”

韩国冬季7大人气街头小吃大盘点

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。