热衷韩国综艺的小伙伴一定对明星们穿着肥大的“大妈裤”干农活、做游戏的场景不陌生吧?那么你知道这种裤子用韩语怎么说,字幕上会随之出现的“몸빼바지”或“일바지”是什么意思吗?现在就跟随小编来了解一下吧!

몸빼/몸빼바지
大妈裤

여성들이 쉽게 통으로 입을 수 있는 고무줄 바지를 일컫음. 일본어 '몸빼(もんぺ)'의 발음에서 나오는 말.
指方便穿脱的女性橡皮筋腰带筒子裤,来自日语单词もんぺ的发音。

相似表达:일바지 

고무줄 통바지를 뜻하는 말이다. 몸빼를 우리말로 순하여 쓰는 단어. 몸빼는 주로 아줌마들이 집안일이나 농사일을 하실때 입는 바지라서 일바지(일+바지)라고 하기도 한다.
意指橡皮筋筒子裤,是몸빼的纯正韩语表达法。因为这种裤子主要是大妈们在做家务或干农活时穿的,所以被称为“일(事情,活儿)+ 바지(裤子)”。

例句:

11일 방송된 KBS2 '연예가중계' 인터뷰에서 김승우는 '와이프 김남주가 집에서 일바지도 입다.'고 폭로했다.
在11号播出的KBS2《演艺家中介》采访中,金承佑爆料“妻子金南珠在家里会穿大妈裤”

한효주가 '런닝맨'에서 나오는 편을 봤는데 몸빼바지를 입고 수박을 먹는 모습도 아주 예뻤더라.
我看了韩孝珠参加《Running Man》的那一期节目,她在节目里穿着大妈裤吃西瓜的样子也很漂亮呢。

相关阅读:

怎样利用韩剧和综艺节目学好韩语?

2015下半年韩国综艺五大看点

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。