在实际的韩语生活中,有很多韩国人自己也常常混淆的常用词。我们再韩语学习中碰到这些词的时候更要加小心了,一不留神就也认错了呢。今天就跟小编来学习一下吧!

"촉촉이"와"촉촉히"어떤 것이 맞는 말?

그의 눈가는 촉촉히 젖어 있었다.

그의 눈가는 촉촉이 젖어 있었다.

这个词也是生活中,电视广告词里面常常出现的词语,好好来学习一下吧,到底选哪个呢?

正确的拼法:촉촉이 【副词】湿润地

这道题也是很高的错误率,跟之前学过的“곰곰이”还是“곰곰히”一样,这个副词也是이结尾的!大家可以把这两个词放一起好好记忆一下。

例句:

봄비가 촉촉이 대지를 적시다.
春雨湿漉漉地滋润着大地。

옷이 아침 이슬에 촉촉이 젖었다.
衣服被露水弄湿了。

点此查看更多常错词汇辨析>>

本内容为沪江韩语原创整理,转载请注明出处。