你知道多少韩语脑筋急转弯呢?
韩语脑筋急转弯,你了解多少呢?韩语脑筋急转弯的笑点也和中文有很大的不同,让我们一起了解下吧!发动你的大脑,看看你能猜对多少?
提示~ :1.讲到了팬 2.동생
答案:형광펜 荧光笔
笑点:韩语中Pen和Pan的发音相似(实际上韩国人很多也分不清에和애的区别,一般都是靠上下语境区别的)。所以형광펜发音和형광팬发音相似.
提示:韩语一点到12点的说法~
答案:인도네시아 印度尼西亚
笑点:인도네시아发音和인도네시야相似,而인도네시야可以拆解成인도(印度)네시(四点)야(啊)
答案:지우개 橡皮
笑点:橡皮这个单词,可以拆解成지우(智友)+개(狗)=智友的狗
答案:거짓말 谎言
解释: 말这个发音,既有“马”的意思,也有“话”的意思,거짓말:谎话、谎言,也可以曲解成名为”거짓“的"马” 话说名为거짓말的歌还听多的~~
答案:나이 年龄
解释:나이를 먹다 韩语中“吃年龄”是指年纪大。 例:나이를 먹어서 그런지 요즘 나오는 아이돌들은 잘 모르거든요 = =不知道是不是我年纪大了,最近出来的偶像团体都不认识了= =那长了一岁怎么说呢?也是用”吃“这个动词 한살 먹다
答案:이별 离别
笑点: 离别可以解释为名为“이”的“별”(星星)
答案:여권 护照
笑点:여권这个词从字面上来看的话,是여(汉字词“女”)和권(汉字词“权“),就能硬解释为”女权“(只有女人才有的权利)
P.S.韩语中真的说到女权的时候,会用外来语比较多Feminism,페미니즘。上下文都是汉字词的时候,或者解释名词的时候,才会用到여권做”女权“的解释。
答案:인도 印度
解释:인도在韩语除了“印度”的意思,还有汉字词“人道”(人行横道)的意思。因为整个国家是“人行横道”,所以是没有行车道的国家。
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。