今天我们的主题是“夫妇”。美丽的文字总会让我们产生心灵的共鸣,总会有那么一句话,为你的生活添姿加彩。每日一句,让我们在感受字里行间的温柔时,一起体验韩语之美!

부부란 둘이 서로 반 되는 것이 아니라,
夫妇并不是成为对方的一半,

하나로서 전체가 되는 것이다.
而是成为对方的全部。

【相关语法】

1. -(으)로서

接在名词后,表示身份,相当于汉语的“作为”。

例句: ㄱ: 그 남자는 정말 연극 배우가 되기 위해서 태어난 것 같지요?

        ㄱ: 那个男人就像是为了当演员而生的。(他天生就是当演员的料。)

        ㄴ: 그래요. 배우로서 갖춰야 할 조건들을 다 갖추고 있잖아요.

        ㄴ: 是啊,演员该具备的条件他都具备了。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。