这几天中国南方多地遭遇强降水,上海也不例外。准时到来的“黄梅天”让上海人民几乎每年夏天都有机会在家门口“看海”。那么,你知道黄梅天用韩语怎么说吗?现在就跟随小编一起来学习一下黄梅天的韩语表达吧!

黄梅天:매우기

또는 매우시(梅雨時)라고 부른다. 늦봄이나 초여름에 창장(长江) 중하류 지역의 장마철을 말하는데, 이 때가 매실이 누렇게 익어 가는 시기이므로 붙여진 명칭.
也被称为“梅雨时”。指的是春末夏初中国长江流域的雨季。此时正是梅子变黄成熟的时节,因此被称为梅雨。

相似单词:

장마철:장마夏季接连多天的阴雨)+季节、时节),意为“雨季”,是对夏季阴雨连绵现象的统称;매우기则专门指代中国长江流域的夏季阴雨连绵的天气。

例句:

매우기가 오면 공기는 벽에 곰팡이가 생길 정도로 습해진다.
梅雨季来临,空气变得非常潮湿,连墙壁都发霉长毛了。

난 남쪽 도시에서 살기 싫은 이유가 바로 매우기다.
我不喜欢在南方城市生活的原因就是梅雨季。

点击查看更多此系列文章>> 

 本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。