眼下大势是会做饭的男人,JTBC《拜托了冰箱》中,那些将冰箱中难以处理的材料,变魔术一样转化为美味料理的大厨们,眼下人气堪比一线影星哦,那么他们眼中料理和恋爱的关系如何呢?抓住对方胃的爱之菜谱又是哪些?快来一起Get起来!

“그에게 한 그릇을 다 비울 수 있는 요리를 해주세요”
“为她做出能吃完一整碗的料理吧。”

최현석(이탤리언 레스토랑 ‘엘본더테이블’ 총괄 셰프)
崔贤锡(意大利餐厅“ELBON the table"总厨)

제 스승님은 메뉴 테스팅을 할 때 늘 한 그릇을 다 먹어보라고 하셨어요. 첫맛과 중간 맛이 다르고, 마지막 맛이 또 다르니까요. 양념이 강하면 첫맛은 좋을 수 있지만 금방 질리게 마련이에요. 크림 파스타의 경우 크림을 오래 끓이면 고소하면서 짭짤해지는데, 이게 첫맛은 정말 최강이에요. 하지만 먹을수록 질리죠. 스테이크도 딱 한 조각만 먹을 거라면 짭짤하게 양념하면 되지만, 한 접시를 다 비우게 하려면 정말 간을 잘해야 돼요. 먹는 사람 입장에서 그런 강한 양념은 처음엔 혹할 수 있지만 그 만족감이 오래가진 않거든요. 
我的老师在检查菜单时,常让我们每道菜吃一碗试试看,因为料理的最开始的味道、中间的味道和最后的味道都不一样。酱料足的话,第一口会很好吃,但肯定马上就腻了。比如奶油意大利面,奶油煮很久的话,味道会又咸又香,初味超棒,但是吃着吃着就腻了。牛排也是,一次只吃一小块的话,用料越浓越好,但是想让人把一盘都吃光的话,就得把握好那个咸度。站在食客的角度上,酱料浓郁的话,刚开始会很着迷,但那种满足感持续时间不长。

전 사랑 역시 마찬가지라고 생각해요. 조바심 내서 초반에 모든 걸 걸면 그 연애는 오래가지 못하죠. 앞뒤 가리지 않고 상대한테 간, 쓸개 다 내주는 사랑? 전 별로예요. 처음 만났을 때 간 주고, 다음번에 만났을 때 쓸개 주고, 그다음 번엔 다른 걸 주곤 하는 게 더 좋죠. 그렇게 해야 상대는 다음엔 뭘 줄지 기대하게 되니까요.
我觉得爱情也是一样的。初期过于心急,一下子完全投入进去的话,恋爱关系无法持久。那种不分轻重,一味地掏心掏肺的爱情?我不敢苟同。初见的时候给点咸味,下次见面给点苦味,再下次再给点其他味道,这种方式更好。这样的话,对方才会心生期待,下次会是什么味道呢?

라면만 먹고 가니?
吃个拉面再走吧?

“집 앞까지 데려다준 그에게 ‘라면 먹고 갈래?’보다 반가운 말이 또 있을까요?”
把她带到家门口的时候,“吃个拉面再走吧”,还有比这更合适的话吗?

재료
材料

진라면 2개, 물 5컵, 달걀 4개, 밥 2공기, 간장 1작은술, 카놀라유 1큰술, 통깨 약간
真拉面2袋,水5杯,鸡蛋4个,饭2小碗,酱油1小勺,芥花油(Canola oil)1大勺,芝麻少许

만드는 법
制作方法

1. 찬물에 라면 수프를 먼저 넣고 끓인다.
1. 在冷水中加入拉面作料煮开。

2. 물이 끓으면 면을 통째로 넣고 젓가락으로 주기적으로 면발을 들어 올리면서 끓인다. 이래야 면발이 탱탱하다.
2. 把面块整个放入水中,煮的同时用筷子时不时捞一捞,这样面才筋道。

3. 그릇에 달걀 2개를 푼 뒤 불 끄기 30~40초 전에 라면 위에 두른 다음 면발로 살짝 덮는다. 
3. 2个鸡蛋在碗里打匀,关火前30~40倒在面上,用面条轻轻地盖住。

4. 카놀라유를 두른 달군 팬에 달걀 2개를 저어가며 익힌다. 여기에 밥을 넣고 골고루 볶다 간장으로 간한 다음 통깨를 뿌린다. 
4. 平底锅里倒入芥花油,加热后倒入鸡蛋液炒熟。然后把饭倒进锅里翻炒,用酱油调味后,撒上芝麻。

5. 라면과 계란밥을 함께 낸다.
5. 盛出拉面和鸡蛋炒饭。

>>朴俊宇:像享用套餐那样享受恋爱吧<<

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。