韩语美句:人生的奴隶
今天我们的主题是“人生的奴隶”。美丽的文字总会让我们产生心灵的共鸣,总会有那么一句话,为你的生活添姿加彩。每日一句,让我们在感受字里行间的温柔时,一起体验韩语之美!
【相关语法】
1. -(이)나 다름없다
用于名词后,相当于汉语的“与……无异”,“像……一样”。
例句: ㄱ: 마이클 씨는 한국 신문사에 취직되었대요.
ㄱ: 听说麦克在韩国报社就职了。
ㄴ: 그분은 한국에서 태어나 자랐기 때문에 한국인이나 다름없이 자연스럽게 말할 수 있어요.
ㄴ: 他在韩国出生长大,所以说话像韩国人一样自然流畅。
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。