“鸡肋”,顾名思义就是鸡的肋骨,肉不多,比喻无多大意味而又不忍舍弃的东西。“鸡肋”用韩语怎么说?“食之无味,弃之可惜”用韩语怎么说?学一学地道的韩语说法吧

鸡肋:계륵

닭의 갈비로 큰 쓰임이나 이익은 없지만 버리기엔 아까운 물건이나 상황을 나타내는 말이다.
它指的是就像鸡的肋骨,虽然没什么用没什么好处,但是扔掉又觉得可惜的东西或状态。

계륵과 비슷한 뜻을 가진 성어가 또 있다.
还有个与鸡肋意思相同的成语。

먹기에는 맛이 없고, 버리자니 아깝다.
食之无味,弃之可惜。

例句

1. 이것은 버리기에는 아까운 계륵 같다.
1. 这个就像扔了又可惜的鸡肋。

2. 남친이 저에게 계륵같데요.
2. 男朋友对我来说就像鸡肋。

3. OO는 계륵같은 존재다.
3. OO就是鸡肋的存在。

小编碎语 “鸡肋”在汉语和韩语里都还有另一个意思,是指长得很瘦,瘦骨嶙峋。如:
그는 마치 계륵 같은 사람이다.
他瘦得只剩下了一把骨头。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。