MBC广播听力《读书的女人》,主持人:孙静恩(손정은)。每次一小段美文朗读,感受不一样的人生态度。阅读、听力、发音同步学习。在学习韩语的同时,也带来耳朵与心灵的双重享受!

내가 당신을 사랑하는 것은 당신이 예뻐서가 아니다.
我爱你并非因为你的美貌。

젖은 손이 애처로와서가 아니다.
并非因为你浸湿的双手多么可怜。

예쁜걸로야 TV탈렌트 따를 수 없고
说漂亮你不及电视剧演员

세련미로야 종로거리 여자들 견줄수 없고
说精致与风度比不上钟路上的女人们

음식솜씨 꽃꽃이야 학원강사 따르겠나.
料理与插花手艺也无法与学院讲师的相提并论

그래도 나는 당신이 오지게 좋다.
可我也只喜欢你一个。

살아 볼수록 이 세상에서 당신이 최고이고
越是相处下来越觉得你是世界上最好的,

겁나게 겁나게 좋드라.
爱你爱得胆颤。

토요일이면 당신이 무더기로 동료들을 몰고와
周六你总是带着一群同事来

피곤해 지친 나는 주방장이 되어도
让我忙得跟主厨一样,

요즘들어 빨래, 연탄갈이, 김치까지 내 몫이 되어도
即使最近连洗衣服,换煤炭,腌渍泡菜都成了我的分内事,

나는 당신만 있으면 째지게 좋소.
只要有你在,我就过得不错。

책을 읽어주는 여자가 오늘 펼친 책은 박노해님의《천생연분》입니다.
读书的女人今天为您打开的书是朴劳解的《天作之合》。

词汇学习:

천생연분:天生姻缘。天作之合。

우리는 천생연분이에요.
我们是天生一对。

주방장:厨师长。主厨。

그는 본 식당의 주방장이다.
他是本店的主厨。

  大家听懂了吗?快点击右上角贡献你优美的录音吧

 感受不一样的人生态度,尽在更多读书的女人听力>>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。