文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
촛불의 그늘 — 정호승
烛影 — 郑浩承
우리는 촛불도 나누어 먹는다.
我们分享烛火。
밝음보다 어둠을 더 많이 섞어 만든
掺入黑暗多过光明,
掺入星光多过日光,
촛불을 한자루씩 나누어 들고
的烛火,我们每人举起一根
물고기가 물에서 물을 찾듯이
就像鱼在水中寻找水
오늘은 길 위에서 길을 찾는다.
今天我们在路上寻找路。
마음의 어둠이 너무 어둡다.
内心的黑暗太深。
광화문을 가득 메우고 남대문을 향하여
填满光化门,向着南大门,
천천히 촛불을 들고 나아갈 때
我们举起烛火,慢慢地行进
돌로 만든 떡을 나누어 먹어
我们分享石头做出的糕点
배는 고프지 않았으나
肚子不饿
마음은 너무 고파
心却饥饿难忍
나는 아스팔트라도 뜯어먹을 것 같았다.
我似乎要撕咬沥青。
너는 예수의 옷자락에 손을 대보았니
你伸手触摸耶稣的衣角,
나는 오늘 저녁
今天晚上,我
거리를 걸으며 믿음은 없었으나
走在街头,尽管没有信仰,
내 앞을 걸어가는
却也悄悄地伸手触摸,
走过我面前的耶稣的衣角。
예수가 촛불로 가만히 나를 바라보았다.
借着烛火耶稣静静地打量我。
미소보다 눈물을 더 많이 섞어 만든
掺入眼泪多过微笑,
빛보다 그림자를 더 많이 섞어 만든
掺入阴影多过光芒,
촛불의 눈길로 은은하게 나를 바라보다가
的烛火的眼神,隐隐望着我
또 하나의 촛불을 건네주었다.
然后递给我另一只蜡烛。
作 者 简 介
郑浩承,1950年出生于庆尚南道河东郡,毕业于庆熙大学国文系。1973年,《悲伤致喜悦》入选《韩国日报》新春文艺,登上文坛。2009年获第4届智异山文学奖。2011年获第19届空超文学奖。主要作品有《我爱的人们》、《饭钱》、《因为孤独,所以是人》、《如果流泪,就坐火车吧》、《群星温暖》等。
词 汇 学 习
옷자락:衣角。
옷자락을 허리춤에 걷어지르다.
把衣角卷起来掖在腰间。
点击查看更多此系列文章>>