《后宫甄嬛传》当初在韩国电视台播放时,可是很受韩国人欢迎的。片名直译为《후궁견환전》或《옹정황제의 여인(雍正皇帝的女人)》。里面的经典台词也许还记忆犹新吧?韩语翻译过来可是美感全毁啊~赶紧看看吧!

올해 단풍은 덜 붉은 것 같구나. 하 상재에게 일장홍을 가하라. 선혈을 바쳐 황궁에 빛을 더하면 좋지.
今年的枫叶好像不够红啊,那就赏夏常在一丈红吧,就算是用他的血为宫里的枫叶积点颜色。

小编碎碎:这是华妃为树威信,杀鸡儆猴,“赏”了夏冬春宫刑“一丈红”的经典场面。出手真狠啊!

천한 사람이 곧 억지를 부린다.
贱人就是矫情。

小编碎碎:这是名副其实的金句啦!忌妒心强的华妃恨透甄嬛,指她狐媚作态,批起来口气冷漠带刺很具戏剧张力啊有木有!

"어여쁜 여인 초나라 궁녀 같다" 싯구에 쓰는 "환"자입니다.
“嬛嬛一袅楚宫腰。”正是臣女闺字。

小编碎碎:这是甄嬛入宫选秀的自我介绍,那时多么清纯俏丽,秀色可餐,注定不可能被撂牌子的。

"황궁 모든이가 폐하성은을 바라지만 저는 부모님과 동생의 건강을 기도하옵니다. 그리고 남은 삶을 평안하게 보내개 해 주세요. 궁중에는 암투가 많아 목숨을 지키기가 어렵죠. 북풍아, 매화의 마음을 안다면 더는 흔들지 말아다오."
“自到宫中,人人都求皇恩圣宠。我一愿父母妹妹安康顺遂,二愿在宫中平安一世,了此残生,逆风如解意,容易莫摧残。”

오지 마세요, 신발이 젖어서 바꿔 신어야 해요.
别,别过来,我的鞋袜湿了,正在换呢。

小编碎碎:这是甄嬛还是菀常在身份时,在倚梅园祈福而被皇上发现的场景。

빗물이 동정호에 내리니, 물안개 활릉을 뒤덮네. 낭군은 아니 오시려나, 물결만 아득하구나.
雨潇潇兮洞庭,烟霏霏兮黄陵,望夫君兮不来,波渺渺而难升。

小编碎碎:出自《湘妃怨》,表现出雍正不来,她内心的苦闷。

아름답고 하늘하늘하니 가늘은 춘추전국시대 초나라 궁궐 여인의 허리 더묵이. 봄이 찾아오니 그 향기가 줄어들며 옥은 없어지네.
嬛嬛一袅楚宫腰,那更春来香减玉消,紫禁城的风水养人,必不会叫你玉减香消。

小编碎碎:这是雍正对甄嬛的第一印象。文采还是不输给果郡王滴!

평생을 약속하며 영원히 함께하라니 흥겨운 음악 소리에 즐거움이 가득하노라 이순간이 있어 아무 여한도 없어요.
终身所约,永结为好。琴瑟在御,岁月静好。我想告诉你我这一生有这一刻,便在没有遗憾了。

小编碎碎:这是果郡王偷偷换下甄嬛的毒酒,自己饮下后,甄嬛不知情,准备和果郡王告别的情景。看得肝肠寸断啊~

총애가 지나치면 모두의 시기를 받잖아요. 하지만 총애가 없으면 모두가 짓밟으려 들죠.
恩宠太过,便是六宫侧目。恩宠太少,便是六宫践踏、人人可欺。

생사화복을 선택할 수가 없지요.
生死祸福,有时候自己是没得选的。

일편단심은 아닐지라도 진심이기를 기도하세요.
不求一心,但求用心。

小编碎碎:宫里看惯了恩宠荣辱的老人槿汐,在甄嬛初入宫时说的话。

협죽도 아래에 서있지 마세요. 협죽도는 액과 가루에 독이 있어 위험할 수 있답니다.
还请娘娘不要站在夹竹桃下,夹竹桃的汁液和花粉都是有毒的。

그대에게 권하니 금실로 짠 옷을 아끼지 마세요. 그대에게 권하니 젊은 시절을 찾는 것을 유감스러워하지 마세요.
劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。

小编碎碎:安陵容与沈眉庄、甄嬛三人的姐妹情谊,令人唏嘘。

신첩은 황후이나 폐하의 아내이기도 합니다. 부군을 모시는 일이 어찌 힘들겠십니까.
臣妾虽为皇后,也是皇上的妻子。身为人妻,侍奉夫君,怎么会觉得累呢。

경흥무는 어려운 춤이니 안 춰도 된다. 다른 제비를 뽑아라.
《惊鸿舞》易学难精,还是不要作了,换个别的什么罢。

이런 저주가 정말 효과 있다면 멀쩡한 사함이 누가 있어? 태워버려라. 나는 못 본 셈 치겠다.
如果诅咒之术真有用的话,天下之人都不必长脑子用心思了。拿去烧了,本宫只当没看见。

어마마마가 희마마를 밀쳤어요. 희마마를 밀쳤어요. / 첫소리 마!
皇后娘娘推倒了熹贵妃。皇后娘娘推倒了熹贵妃。/你说什么!

짐은 오라나랍씨와....죽어도 만나지 않을 것이다.
朕与乌喇纳喇氏......永不相见。

小编碎碎:从披着一张母仪天下的皮,到原形毕露却被日渐成长的甄嬛算计,落的形同废后的可悲下场。

실초.....아이를 안아봤소? 한번 안아보시오.
实初......你抱抱孩子,抱一抱你的孩子。

그 동안 내게 조금도 마음이 없었소? 아주...... 조금이라도 말이오......
你对我有没有过一点真心。只要一点点,一点点也不要紧......

小编碎碎:娴雅端庄的沈眉庄在临终,终于得到了真爱。

좋은 개는 짖기만 물지 않는답니다.
这会咬人的狗,不叫。

小编碎碎:曹琴默虽然是打酱油的,但她的台词可是最好懂的。

词汇学习:

하늘하늘하다:轻柔。轻盈。轻飘飘。

잠자리 날개같이 하늘하늘한 잠옷.
像蜻蜓翅膀一样轻柔的睡衣。

궁궐:宫阙。宫殿。

그는 궁궐들을 약탈하고 보물들을 탈취했다.
他洗劫了各个宫殿,将那些财宝掠夺一空。

  大家看懂了上面的台词了吗?快点击右上角贡献你的配音吧!看谁配的最像!

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。