我只是有点慢

《我只是有点慢》是韩国广播作家姜世馨继《我离成人还很遥远》之后的第二本散文随笔,讲述了每个人都会经历的情感和爱情体验。作者姜世馨通过自己的经历传递慰藉和爱。向这个世界上很多为了跟上别人的步伐而勉强自己加快速度,却无比吃力的人们传递了希望的力量。

미친 것이란, 같은 일을 반복하면서 다른 결과를 기대하는 것이다. -p186
所谓发疯,是指反复做同一件事情,却期待能有不同的结果。

어려워봤자 얼마나 어렵다. -p246
说难又能有多难。

나 너 좋아했어, 가 아닌
나 여전히 너 좋아해, 가 될 수 있기를. -p289
我希冀的,不是“我爱过你”。
而是“我依然爱着你”。

更多信息请点击:《我只是有点慢》— 姜世馨>>>

我为什么不能爱自己

《我为什么不能爱自己》由一位德国心理学家所著,讲述了“自信”相关的内容,这本书告诉我们,虽然我们现在不够完美,容易犯错,但却有着充分被爱的资格。

우리는 어리석게도 타인의 사랑이 우리가 사랑받을 만하다는 증거라고 믿는다. 이것은 치명적인 오류이다. 타인의 좋은 평가를 잃어버리면, 그 결과가 어떻게 되겠는가? 도로 가치 없고 열등하다는 느낌으로 돌아가버릴 것이다.
我们很傻地把别人的爱当做我们值得被爱的证据。这时致命的错误。如果失去了别人的正面评价,结果会变得如何呢?又会再次回到毫无价值和自卑的感觉中。

우리가 스스로를 열등하게 느끼면 파트너와 주변 사람들을 진정으로 사랑할 수 없다. 늘 사랑을 확인하려고만 하기 때문이다. 우리가 스스로를 거부하면 우리는 진정한 인간관계를 맺을 수 없다.
如果我们对自己感到自卑,那就无法真正爱对方和周围的人。因为总是想要确认别人对自己的爱。如果我们自己否定自己,那我们就无法形成真正的人际关系。

更多信息请点击:我为什么不能爱自己?>>>

月亮冰激凌

这篇童话故事由白熙罗作家撰写,国民MC刘在石的夫人罗静恩主播朗读。

아주아주 무더운 여름날 밤이었습니다.
너무너무 더워서 잠도 오지 않고,
아무것도 할수 없었습니다.
一个非常非常炎热的夜晚。
天气十分燥热,根本无法入睡,
也没有办法做其他事情。

모두들 창문을 꼭꼭 닫고,
에어컨을 쌩쌩
선풍기를 씽씽 틀며,
잠을 청하고 있습니다.
人们都关紧窗户,
空调呼呼
电风扇哗哗地开着
准备入睡。

똑...똑...똑
어?이게 무슨 소리지?
咚...咚...咚
嗯?这是什么声音?

《童话故事:月亮冰激凌》全文阅读>>>

向日葵和喇叭花的故事

“해바라기야, 해바라기야, 내가 너의 몸을 감고 올라가서 담장 바깥세계를 구경하면 안 되겠니?”
“向日葵,向日葵,你愿意我攀藤到你的身上,让我看一看围墙外面的世界吗?”

담장 너머 세계에 대한 해바라기들의 대화를 엿듣던 나팔꽃이 부탁을 했다. 그러나 해바라기들은 하나같이 서로 귀찮다는 이유로 나팔꽃의 부탁을 거절했다.
偷听到向日葵们对于外面世界的描述,喇叭花央求道。但是向日葵们全都以好麻烦的理由拒绝了喇叭花的恳求。

그런데 한 해바라기가 나팔꽃의 부탁을 들어주었다. 나팔꽃은 기쁨에 겨워 해바라기의 몸을 힘껏 감싸 안으며 기를 쓰며 지랐다. 마침내 나팔꽃은 바깥세상의 아름다움을 구경할 수 있게 되었다.
但是有一株向日葵接受了喇叭花的请求。喇叭花非常开心,它竭尽全力的将身子缠绕在向日葵上,努力生长。最终,喇叭花终于可以看到了围墙外的美丽世界了。

그러던 어느 날 비바람이 세차게 불어왔다. 나무가 부러질 만큼 큰 바람이었다. 담장 안에서 함께 자랐던 해바라기들도 견디기 힘들어했고, 마침내 뿌리째 뽑혀 날아갔다.
有一天,暴风雨猛烈袭来。那是足以刮倒大树的狂风。一起生长围墙里的向日葵们经受不住狂风的袭击,最终被连根拔起了。

그러나 나팔꽃과 , 나팔꽃이 꽁꽁 동여맨 해바라기는 거친 비바람을 함께 견뎌낼 수 있었다.
然而,喇叭花和被它牢牢缠住的向日葵,它们一起抵挡住了暴风雨的袭击。

相关单词学习请戳这里>>>

随心

마음대로
随心

아플 땐 아프자
힘들 땐 힘들자
걱정스러울 땐 걱정하자
피하지 말자
难过了就难过吧
疲惫了就疲惫吧
忧虑了就忧虑吧
不要逃避

안 아플 땐 웃자
편안한 땐 행복하자
걱정 없을 땐 고요하자
과거의 고통 후회 말자
미래의 고통 염려 말자
不难过了就笑吧
舒心了就幸福吧
没有忧虑了就静下来吧
别去追忆曾经的痛苦
也别对未来杞人忧天

다시 햇살이 등을 쓰다듬는다
阳光会再次倾洒普照

相关语法学习请戳这里>>>

机会留给有准备的人

인생은 곱셈이다. 아무리 기회가 와도 내가 제로면 결과는 제로인법. 하지만 내가 준비가 되어 있다면 기회는 우리에게 곱빼기로 더 나은 삶을 선물해 줄 것이다. 잊지 마라. 행운이란 준비가 기회를 만나는 지점에 있다는걸.
人生就像乘法。就算机会来临,只要我是零,结果也是零。但是若是我准备好了,机会就会赐给我们双倍美好的生活作为礼物。别忘了。所谓的幸运,是准备与机会相遇的地方。

重点词汇学习请戳这里>>>

承认,放弃执念

인정하면 집착이 없어진다. 그 사람이 내 사람이 될 수 없고 그 물건이 내 물건이 될 수 없고 그 돈이 내 돈이 될 수 없고 그의 재능이 나의 재능이 될 수 없다는 것을. 그런데 인정하고 나니 한편으론 여유가 생겼지만 한편으론 미친 듯이 슬퍼졌다.
承认了,就没有执念。承认我无法拥有那个人,无法拥有那件东西,无法拥有那些钱,无法拥有他的才能。但是,承认之后,内心虽会有余裕,但也会像疯了般伤心。

相关词汇和语法解析请戳这里>>>

杜牧《清明》韩语版

清明节为唐代的大节日之一。曾收录于中学语文课本的杜牧《清明》,前两句创造了一幅凄迷感伤的艺术画面,后两句则创造了一幅鲜明生动的画面,前抑后扬,对比交错,相映成趣。与诗人的感情脉搏一致。

청명절에 비는 부슬부슬 내리고
清明时节雨纷纷

길 가는 사람 마음이 끊어지는 듯하여라.
路上行人欲断魂

술집은 어느 곳에 있는가 물으니
借问酒家何处在

목동은 아득히 살구꽃 핀 곳을 가리킨다.
牧童遥指杏花村

相关词汇学习请戳这里>>>

情人节浪漫韩语爱情告白

每年情人节都能用到的浪漫告白~~

♡사랑은 나무처럼하는거래~한사람 마음에, 뿌리를 내려,그 사람만, 사랑하는 거래.
听说爱情,就像树一样~在一个人的心中,播下种子,那么就会只爱,那一个人。

♡너만을 바라보고 또 너만을 지키고 내가 가진것 모두 너만을 위해 줄 수 있다면 내겐 기쁨인걸.
只注视着你,只守候着你,把我所拥有的一切献给你,那就是我的幸福和喜悦。

♡하늘엔 별이 있고, 바다엔 물이 있듯이, 나에겐 너만 있으면 돼.
正如天空中有繁星,大海中有海水般,我心中只要有你就行。

更多浪漫韩语爱情告白请戳这里>>>

正读反读都一样韩语句子

中文中像“黄山落叶松叶落山黄”这样的句子正反读都一样,韩语中也有这样的句子,让我们一起来看看都有哪些吧。

자꾸만 꿈만 꾸자
常常只做梦

다 좋은 것은 다 좋다
都好的东西都好

나가다 오나 나오다 오나
出去回来了还是出来回来了

更多正反读都一样的句子请戳这里>>>

本内容为沪江韩语原创翻译及整理,转载请注明出处。