“相同衣服穿出不同感觉”的新一期选了韩国元老女子组合Fin.K.L的成员兼演员成宥利和不久前刚为人妻的女演员苏怡贤,进行了比较。两人不仅穿了同一件格子衬,就连下装也都挑选了类似的黑色短裙,搭配饰品的不同让着装相似的两人呈现出了不同的感觉哦。下面我们一起来看看吧。

직선과 직선이 교차하는 것을 체크라고 한다. 하지만 그 세계는 다양하다. 간격과 굵기에 따라 종류가 달라진다. 이번 겨울 패셔니스타들의 사랑을 독차지한 체크는 하운드투스이다. 사냥개의 이빨 모양과 비슷해 생긴 별칭이다.
直线与直线的交叉就是格子。但是格子的世界也是多姿多彩的。根据不同的间隔和线条的粗细,格子的种类也呈现不同的形态。这个冬天,独占了时尚达人们的喜爱的格子是犬齿格,由形似猎犬的牙齿而得名。

성유리와 소이현이 똑같은 빨간색 체크 블라우스를 입었다. 그 밑에 받친 미니 스커트까지 비슷하다. 성유리는 지난 9월 19일 한 런칭 기념 파티에서, 소이현은 같은 달 5일 팝업스토어 오픈 행사에서 선보였다.
成宥利和苏怡贤穿了相同的红色犬齿格衬衫,就连她们下身穿的迷你裙也相似。成宥利是在9月19日的某上市纪念派对上穿了这件衣服,而苏怡贤则是在同月5日时尚潮店的开张活动上穿着这身衣服登场的。

▶ 어떤 옷? : '코치'의 2014 가울/겨울 상품이다. 빨간색 바탕에 블랙 하우드투스 체크무늬가 프린트됐다. 양옆의 절개선이 실루엣을 슬림하게 완성했다. 카라를 없애고 그 자리에 리본을 길게 연결시켰다. 국내 미입고 제품이다.
▶什么衣服?:coach的2014秋冬产品。红色的基色上印上了黑色的犬齿格花纹。两侧的剪裁线让体型显得更加的苗条。去掉领子,在原位置上添加了长带子。在韩国是尚未入库的产品。

▶ 성유리는? : 모든 시선을 블라우스에 집중시켰다. 블라우스를 제외한 액세서리를 블랙으로 통일했다. 원색 상의를 돋보이게 만드는 스타일링이었다. 아래는 검은색 하이웨이스트 미니 스커트를 매치했다. 여기에 블랙 파나마햇을 머리에 살짝 올려 멋을 냈다.
▶成宥利?:所以人的视线都集中在这件格子衬上。除了格子衬外,成宥利佩戴的其他饰品都统一挑了黑色的,这是为了凸显原色上衣的样式。她挑选了黑色高腰短裙搭配这件衬衫,黑色的巴拿马式草帽随意地戴在头上,更显得帅气。

▶ 소이현은? : 블라우스 리본을 풀어 목선과 쇄골 뼈를 섹시하게 드러냈다. 소매 끝을 롤업했다. 여기까지는 무난한 스타일링. 양털로 장식된 크로스백과 가운데에 흰색 스크래치가 돋보이는 앵클부츠로 세련된 포인트를 줬다.
▶苏怡贤?:松开格子衬的系带,展露了她线条优美的性感颈部曲线和锁骨,并卷起了袖子,样子显得挺不错的。而已羊毛装饰的单肩包和凸显中间抓痕的及裸短靴为她增添了干练之感。

▶ 같은 옷 다른 느낌 : 성유리는 최신 트렌드를 두루 걸쳤다. 하지만 심심했다. 올블랙은 무난했지만 엣지는 없었다. 소이현은 전혀 상반된 패턴을 조화롭게 버무렸다. 여기에 가방과 부츠의 포인트 컬러를 통일, 어느 것 하나 겉돌지 않게 마무리했다.
▶相同衣服不同的感觉:成宥利均衡地搭配了最新的潮流时尚,但是显得有些沉闷了。虽然全黑无可挑剔,但是却没有棱角分明的感觉。苏怡贤将两种完全相反的模式进行了混搭,皮包和靴子的出彩之处是统一的,搭配起来不会显得不相容。

单词学习

하운드투스:(hound tooth check)犬齿格

팝업스토어: (=pop-up store)短期经营的时尚潮店

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。