韩剧《星你》成就了韩流第二次巅峰,之后众多热播韩剧高价被中国引进,但是这些韩剧在韩国反响平平,收视率低迷。众多韩国观众表示近期韩剧制作针对中国观众口味,无视当地观众,因此韩剧质量才会每况愈下,收视低迷。

"사상 최고가 중국 판매" "최단 기간 1억뷰 돌파" "새로운 한류 드라마 탄생" "여우쿠, 투더우 반응 폭발적"
“历史上最高价出售中国”“最短时间点击率突破1亿次”“全新韩流电视剧诞生”“优酷、土豆反响热烈”

하루가 멀다하고 쏟아지는 드라마 관련 홍보 기사 중 최근 눈에 많이 띄는 내용들이다. 모두 중국에서의 드라마 반응을 수식한 말들이다. 2013년 말부터 바야흐로 한류 제2의 전성기가 중국어권에 도래했다. 그 중심에는 '한쥐'(韓劇)로 일컬어지는 한국 드라마가 있다.
最近几乎每日都可以看到关于电视剧的宣传新闻。都是关于韩剧在中国的反应。2013年末开始,中华圈终于迎来了韩流第二次全盛期。其中心就是被称之为“韩剧”的韩国电视剧。

2014년 현재 한류를 말해주는 킬러 콘텐츠는 ‘별에서 온 그대’를 대표로 한 한국 드라마다. 그런데 창조경제는 한국 드라마 시장에는 해당되지 않는 말일까. 드라마 시장은 대본, 연출력, 배우의 연기력 등 드라마 자체의 질이 아닌 배우(아이돌, 한류 스타 기용), 중국 등 해외 시장의 구미를 당기는 스토리로 중국 자본에 러브콜을 보내고 있다. 이미 많은 중국인들이 다양한 경로를 통해 미국 등 세계 드라마를 접하고 있고, 결국 이들의 드라마 선택 기준도 높아진다. 앞서 중국에서 성공한 한국 드라마를 벤치마킹만 하다가는 ‘유치한 한국 드라마’는 도태될 수밖에 없다.
2014年代表着现今韩流的重要角色是《来自星星的你》。但是创造经济是不是应该适用于韩国电视剧市场呢?电视剧市场现在不顾剧本、剧情、演员们的演技等电视剧自身的质量,而是依靠演员(启用IDOL、韩流明星等)、中国等能够引起海外市场口味的故事情节,向中国资本发出love call。很多中国人已经通过各种渠道接触了美剧等世界电视剧,因此他们选择电视剧的水平也逐渐提高。如果一味的标榜以前在中国成功的电视剧,那么“幼稚的韩剧”只能够被淘汰。

>>>>>点击查看下一页:迎来春秋战国时代的韩剧>>>>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。