教你看清是“爱”还是“偏执”

어렸을 때에는 ‘너를 사랑한 것이 라면 나는 사형감’이라는 말이 무척 로맨틱하다고 생각한 적이 있어요. 하지만 연애를 여러 번 해보니까 ‘너무’ 사랑한다면, 혹은 ‘잘못’ 사랑하는 것은 정말 죄인 것 같다는 생각이 들더라구요. 내가 하고 있는 건 사랑인지, 집착인지 생각해보세요. 앞으로는 아름다운 사랑의 경계선 안에서만 연애하기로 노력해 보세요.
小时候曾觉得“如果爱你是罪的话,那我就已经是被判死刑了”这句话很浪漫。但是,谈过几次恋爱后,觉得太爱的话,或者爱错了的话就真的是罪了。请大家也好好想想,我正在做的到底是因为爱还是因为偏执呢。往后请大家努力在美好爱情的警戒线内好好谈恋爱吧。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

1.打电话时

전화통화
打电话时

사랑: 오늘은 바빴구나~(상대의 말에 집중한다.)
爱: 今天很忙啊(注意力集中在对方所说的话上)

집착: 옆에 그 여자 누구야?(주위 소음에 더 집중한다.)
偏执:旁边那女人是谁?(注意力集中在周围的噪音上)

연인과 통화할 때 연인은 ‘지금 회의중이라서 바빠.’라고 말하는데, 주위에서 시끄러운 음악소리가 들리는 순간! 연인의 말을 의심한다면 당신은 지금 집착을 하고 있는 거에요.
和恋人打电话时,恋人说:“我现在正在开会,很忙”,但突然听见周围嘈杂的音乐声音时!如果你怀疑恋人的话,那你现在就是偏执了哦,亲。

2.视频对话时

영상통화
视频对话

사랑: 자기야~보고 싶어~(하루 5번 이상 한다.)
爱:亲爱的~我想你了~(每天5次以上。)

집착: 주위 비춰봐! 불을 켜보라고!!(주위에 무엇이 있는지 확인하려 든다.)
偏执:让我看看你周围!我叫你开灯!!(总是想要确认恋人周围有什么)

연인과 영상통화를 할 때, 연인에게 카메라를 한 바퀴 돌려보라고 얘기하는 것도 집착이에요. 이런 일이 반복된다면 연인은 당신의 영상통화벨소리만 들어도 스트레스 받게 될거에요.
和恋人视频对话时,要求恋人将摄像头往周围转一圈也是偏执。如果这种事情反复出现的话,就算只是你视频通话的铃声也会让恋人感到压力山大的哦。

3.暂时联系不上时

잠사 연락이 없을 때
暂时联系不上的时候

사랑 : 왜 안 받지?  무슨 일 있나? (수시로 전화를 건다.)
爱:为什么不接电话呢?有什么事吗?(常常打电话)

집착: 통화 안된지 3시간 48분 25초야...(연락이 끊긴 시간을 정확히 재고 있다.)
偏执:距离上次打电话过了3小时48分25秒...(准确地计算着没联系的时间)

연인에게서 연락이 없다면, 걱정되는 건 당연해요. ‘집에 간다고 했는데 왜 연락이 없지?’까지는 괜찮아요. 하지만 ‘버스 기다리는 시간에서 버스 시간을 더하면 40분..거기다가 걸어오는 시간까지 하면 늦어도 1시간 전엔 연락이 왔어야 하는데, 20분이나 더 지났는데 다른데 간 것 아니야?’라는 생각이 든다면 스스로 반성해야 해요.
和恋人联系不上时,担心是当然的。甚至是“不是说回家么,怎么会没消息了呢?”这种程度也是可以的。但是,如果是想着“等公车的时间再加上坐车时间的话是40分钟..算上从那儿走到这儿的时间的话,最慢也应该在1个小时前打电话过来的呀,都过了20分钟了,是去了其他地方吧?”的话,那你就得自我反省下咯。

4.手机和邮件密码

휴대폰, 이메일 비밀번호
手机和邮件密码

사랑: 앗싸! 알아냈어!(플려고 시도하고 비밀번호를 알아냈다.)
爱:欧耶!我知道了!(尝试破解后获得了密码。)

집착: 요 메일은 삭제!!!!(비밀번호를 알고도 말하지 않는다.)
偏执:删掉这个邮件!!!!(知道密码后也不说。)

연인의 휴대폰을 보는 것이 꼭 나쁜 건 아니에요. ‘난 이만큼 너에게 떳떳해.’라는 표시로 연인끼리 서로 공유하기도 하죠. 하지만 서로 공유하지 않은 사이에서 몰래 훔쳐보는 것은 좋지 않아요. 연인의 모든 것을 알고 싶어하는 마음은 사랑이지만, 연인의 모든 것을 정말 아는 것은 집착이에요.
看恋人的手机并不一定是不好的。也有人把这个作为“我对你光明磊落到这种程度”的表现和自己的恋人共享。但是,如果是还不到共享的关系就偷看的话就不好了。虽然想要知道恋人所有事情的心情是爱,但是真的知道了恋人所有事情则是偏执了。

5.在爱人家门口时

애인 집 앞에서
在爱人家门口时

사랑: 우리 자기 언제 오려나...(당당하게 서 있다.)
爱:我们亲爱的什么时候来呢...(堂堂正正地站着。)

집착: 이 인간이 누구랑 있길래 안 오지?!!(어딘가에 숨어 있다.)
偏执:这人是和谁在一起啊,怎么还不来?!!(躲在某个地方。)

연인이 보고 싶을 때는 언제든 보러 갈 수 있는 것이 연애의 특권! 늦게까지 공부를 할 땐 간식거리를 사서 도서관에 찾아가고, 아플 땐 집에 가서 간호도 해줄 수 있어요. 깜짝 방문은 연인에게 감동을 줄 수 있죠. 하지만 이럴 때 내 마음속에 연인에 대한 의심이 있었는지는 확인 해 봐야 해요. 보고싶은 마음, 걱정되는 마음이 전부가 아니라면 찾아가지 말아요!
想要见恋人时,不管任何时候都能去看TA是恋爱的特权!恋人学习到很晚时,买上零食到图书馆去找TA,对方生病时到家里去照顾TA。惊喜到访还可能给恋人带来感动。但是,这种时候必须确定你内心里是否对恋人有所怀疑。如果你心里不全是想见对方或者担心对方的话,那就不要去找TA了。

6.离别后

이별 후
分手后

사랑 : 그동안 고마웠어...(선물 받은 것을 돌려준다.)
爱:这段时间谢谢你了...(将收到的礼物退还给对方。)

집착: 그 양말만 돌려주면 다시는 연락 안 할게...(선물 준 것을 받기 위해 어떻게든 연락한다.)
偏执:只要你把那对袜子还给我,我就不会再联系你了...(为了拿回送出的礼物,不管怎样都要联系对方。)

사랑하는 사람과 헤어지는 것은 슬픈 일이에요. 하지만 서로 이별하기로 했다는 건, 함께 있는 것보다 헤어지는 것이 서로에게 더 행복하기 때문이겠죠. 이별 후, 선물 받은 것을 돌려주는 이유는 그 사람과 정말 끝내기 위해서에요. 그 사람의 흔적을 없애고, 깨끗이 보내주기 위해서. 하지만 내가 준 것을 돌려받겠다는 마음은 그 사람과 헤어지려는 마음이 아니에요. 연락하기 위한 변명이거나 이대로 끝내긴 억울하다는 마음이 크겠죠. 이별 후, 집착은 나만 힘들게 할 뿐이에요.
和所爱的人分手是件让人悲伤的事情。但是决定分手的话,那就是因为分手比在一起会让双方更加幸福。分手后,将之前得到的礼物退还给对方就是为了和那个人真正结束。消除那个人留下的痕迹,干净利落地送走这段恋情。但是,我得要回我给的东西的心情并不是想要和对方分手的心情。大部分是为了联系对方的借口或是因为就这么结束觉得委屈的心情所致。分手后,偏执只会让自己辛苦而已。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。