中国的山寨原来不仅在中国很火,就连邻国韩国都撰文叙述了这个有趣的现象,小编带大家来看看韩国人是怎么看待中国的山寨现象的,文章是位建筑学专家结合自己的大学经验撰写的。

중국 짝퉁산업이 필요악인 이유
中国无法摆脱山寨的理由

국가 차원에서 보면 '짝퉁산업'은 개발도상국이 기술 습득을 해 나가는 보편적이고 필연적인 현상이다, 중국이 개혁개방을 시작했을 때 아무 것도 없었다. 그 상태에서 선진국의 기술을 익히려면 베끼고 모방하는 것부터 할 수밖에 없다, 지금 세계적으로 잘 나가는 삼성이나 현대도 예전에는 일본 제품을 베끼면서 성장하지 않았나, 그런 과정을 거쳐 독자적인 기술력과 자신감이 생기면 짝퉁문제는 차츰 해결될 것이다.
从国家层面来看,山寨在发展中国家普遍存在的现象,中国在改革开放的时候一无所有,这只能从模仿、抄袭发达国家的技术开始,现在闻名世界的三星,最开始也是从模仿日本的产品起家的,慢慢的投资者对技术有了自信,山寨的现象就会慢慢好转了。

그들은 또 이런 지적도 했다.소비자 측면에서 보면 짝퉁산업은 특히 중국의 가난한 사람들에게 도움이 된다, 14억이나 되는 인구에 극심한 빈부격차로 가난한 사람들이 너무 많다, 중국에서 짝퉁 제품의 주요 소비자는 도시빈민과 농민이다, 가난한 사람들이 어떻게 그 비싼 정품을 살 수 있겠나, 그렇다고 아무 것도 사지 않고 생활할 수도 없다, 농민공은 일자리를 알아보기 위해서라도 짝퉁 핸드폰이 필요하고, 돈이 없는 학생은 값싼 짝퉁이 아니면 컴퓨터를 살 수가 없다, 그렇게 짝퉁 제품을 사서 공부를 하고 돈을 번다.
还有人这样指出,从消费者的角度来看,山寨对中国现在的大量消费者来说,是个好现象。拥有14亿人口的中国贫富差距很大,穷困的人很多,中国山寨的产品主要面向的是城市困难户和农民,贫穷的人买不起很贵的正品,但是也并没有到什么都买不起的地步,农民工需要山寨手机来找工作,没有钱的学生也只能买山寨电脑,买了电脑以后,好好学习,这样以后才能赚钱谋生。

중국학생은 체면 따지고 한국 학생은 실속 따진다
中国学生注重表面,韩国学生注重实质。

하지만 짝퉁 설계자의 작전은 실패하기 마련이다. 왜 그럴까? 건축의 형태만을 가져오기 때문이다. 대지의 조건이나 특성, 기능, 규모를 고려하지 않고 건물 껍데기만 베낀다. 예를 들어, 칭다오 바닷가 근처 개발구에 가전 업체 하이얼(海尔) 본사를 설계한다고 치자. 이때 북경 시내에 있는 고층 임대형 오피스 빌딩을 베낀다면? 물론 기본적으로 업무시설이라는 공통점은 있다.그런데 베낀 사실이 다 드러났을 때 중국학생이 대응하는 방식은 한국학생과 달랐다. 한국학생이라면 보통 몇 번 변명을 하다가 다시 하겠으니 한 번만 더 기회를 달라고 부탁을 한다. 반면 중국학생은 끝까지 오리발을 내밀었다.그러나 중국에도 범법자가 자신의 잘못을 인정하면 정상참작이 되어 형량이 경감되기도 한다. 그럼 왜지? 그런 일을 몇 번 겪은 후 내 나름대로 내린 결론은 '곧 죽어도 체면'이라는 중국인 특유의 체면의식이었다.
但是山寨设计者总是会为失败做准备,为什么这样呢?这是因为他们只注重建筑的外表。毫不考虑建筑的建筑条件、特征、规 模而只是追求外观。比如,在青岛海边设计的海尔办公大楼是不是抄袭了北京市内的税务大楼?当然基本的办公大楼建造还是有共同点的。但是在面对抄袭被揭发的 时候中国学生跟韩国学生的反应不一样。如果是韩国学生的话,都会辩解然后请求给予再一次机会,中国学生却相反,打死都不承认自己抄袭。但是在中国,违法者 只要坦白从宽,是可以酌情考虑的,这又是为什么呢?经历了几次事之后,我认为这是中国人重视体面的表现,只有到死才可以放弃。这是中国人特别的一点。

그런데 역설적이게도, 건축이 답도 없고 끝도 없어서 재미있었고 부딪쳐야 할 일이 많아서 해볼 만하다고 생각하게 되었다. 심지어 한때는, 건축가란 사람과 사회를 건축의 언어로 해석하는 소설가이면서 공간의 상처를 치료하는 의사라고까지 생각했다. 어쩌면 그런 대책 없는 낭만이나 이상이 없었다면, 드라마나 영화에서는 결코 볼 수 없는 건축가의 현실, 박봉에 밥 먹듯이 하던 야근과 철야를 할 수는 없었을 것이다.
但是从反面来说,只要把建筑想成没有答案也没有尽头的有趣的事情即可。甚至是从事建筑行业的时候,要把建筑家想象成像作家一样,在用建 筑语言向人们和社会在解释建筑,又像医生一样,是在给空间治疗伤痕。不知怎么的,这么浪漫的事不会发生在根本就不看电视剧和电影的建筑家身上。通宵夜班也 只有微薄的薪水,这是不够去做这些浪漫的事的。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。