2014年韩国的流行语都有哪些呢?一般这些流行语都是出自于电视剧、搞笑音乐会或者是综艺节目中等,小编这就为大家总结了其中风靡一时的流行语,一起来围观一下吧。

1. 앙대영(앙대요): '끝사랑' 코너의 김영희 대사에요. 김영희와 정태호가 커플로 나오는데 김영희가 되게 쥐어짜는 애교를 선보이는데 거기서 옴마~~ 하는거랑 앙대요 이 대사 두개가 유행했습니다. 김여서 내꺼니깐 가방에 넣고다녀야겠다~~ 이러면 앙대여~~~~~
1. 不可以:这是《最后的爱情》中金英熙的台词,金英熙和郑泰浩扮演情侣,金英熙表现出了挤出来的撒娇,其中天哪~和不行这两个台词风靡一时。金女婿是我的,所以我要把他放在包里出行~~这样不可以~~~~

2. 아이고 의미없다: 개그우먼 이수지양이 마이너스백점! 플러스백점! 하는 선배선배라는 코너에서 나온거라고 하네요 ㅋㅋ
2. 哎呦没有意义:这是搞笑女艺人李秀芝在进行-100分!+100分!的前辈前辈环节中说的台词,嘿嘿

3. 털ㄴ없: 일리네어 레코즈의 도끼(Dok2)가 자주쓰는 말인데 팬들이 도끼 인스타에 털ㄴ업으로 도배를 하기 시작했는데요. 심지어 턴ㄹ업이라고 잘못 쓴거 도끼가 털ㄴ업이라고 고쳐주기도함 ㅋㅋ 한때 랩퍼들 인스타에 털ㄴ업으로 댓글도배되어서 몇 랩퍼들은 짜증내기도 했다는 후문이..
3. Turn up: 这是Illionaire Records的Dok2常说的话,粉丝们开始在Dok2留言板上使用Turn up,甚至Dok2还把写错的털ㄹ업纠正为털ㄴ없。后来Rapper艺人留言板上一度出现Turn up,令Rapper艺人十分不耐烦..

도끼가 '많이들 궁금해 하시는데 Turn up 털ㄴ업의 뜻은 정확히 표현하기 힘들지만 대총 하자면 살리고~ 정도 되겠습니다. 예를들면 누가 "오늘 놀러갈래?"하면 대답으로 "털ㄴ업!"이러면 되겠습니다ㅋㅋ 싫으면 털ㄴ다운.."이라고 알려주기도 했어요
Dok2解释说:“很多人都十分好奇,虽然很难表达Turn up털ㄴ업的意思,但是大概解释一下的话差不多是可以~这种意思,比如有人说‘今天我们去玩吧?’的话,可以用‘Turn up!’来回答,讨厌的话则是Turn down..”

4. 비트와 밀당을 하는 나, 힙합 밀당녀: 요즘도 한창 방송중인 쇼미더머니3에서 힙합관련 유행어들이 많이 등장했는데 그중에서도 육지담의 존재감이란.. 실력보다 더 높은 점수를 받아서 비난도 많이 받았죠. 무대에서 저는 실수를 많이 했는데 가사가 하필 '비트와 밀당을 하는 나, 힙합 밀당녀'였어요. 하지만 밀당 실패..ㅋㅋ 아무튼 그 이후로 OO와 밀당을 하는 나, OO 밀당녀 이런 식으로 많이 쓰게 됐답니다~~
4. 做比特和推拉的我,Rapper推拉女:最近播放中的《Show Me The Money 3》中与Rapper有关的流行语虽然出现了很多,但是其中陆智潭的存在感..她的分数高于实力,因此也受到了很多非议,在舞台上说我虽然失误很多,但是歌词是“做比特和推拉的我,Rapper推拉女”,不过推拉失败..不管怎么说,之后网上常常以“做OO和推拉的我,OO推拉女”这种形式出现。

5. 댓츠 노노: 이것도 쇼미더머니3에 나온 유행어인데 마스타우가 바스코 지적할 때 한 말. 엠넷에서 만든 단호한 마선생님 영상에서도 등장해요 재밌음 ㅋㅋ
5. That's no no:这也是出自于《Show Me The Money 3》中的流行语,是Masta Wu指责Vasco时说的话,在Mnet制作的坚决马老师视频中也有这句话,很有意思,呵呵

6. 으리(의리!): 김보성이 오랜 시간동안 강조해왔던 의리! 근데 이국주가 ‘코미디 빅리그’에서 의리 캐릭터를 선보이면서 갑자기 뜨게 됐어요. 인터넷에 패러디 짤도 엄청 떠돌았는데 예를들어 봄에피는 꽃은? 개나으리 뭐 이런 식으로 패러디 되었어요. 김보성도 이 덕분에 제2의 전성기 맞아서 CF도 많이 찍게 되었습니당 ㅋㅋ
6. 义气:金宝成很久以来强调的义气!但是李国珠在《喜剧Big Rig》中饰演义气的角色,突然人气高涨。网络上也有很多模仿版,比如春天开的花是?迎春义花之类的模仿。金宝成也因此而迎来了第2全盛期,也拍了很多广告。

7. 호로록 호로록: 최근 공개된 이국주 씨엡에서 나오는 건데 이게 엄청 중독성이 있어서 요즘 많이 쓰는중~ 고기들이 내 입속으로 호로록 호로록 ~ 이런식으로 쓰면됩니다~
7. 噗噜噜噗噜噜:出自于最近公开的李国珠广告中的台词,非常有中毒性,最近常常说的话~肉噗噜噜噗噜噜的进入我嘴中~这样用就可以了~

8. 특급 칭찬이야: 밀회 드라마에서 김희애가 유아인 볼꼬집으면서 하는 대사인데 김영철과 유재석이 ‘밀회’패러디하면서 더 유행된거같아요. '무섭게 혼내주는 거야'도 마찬가지로 밀회에 나온 대사인데 유아인이 되게 적극적인 모습 보이니깐 김희애가 저렇게 이야기 한걸꺼에요.
8. 是特级称赞:这是电视剧《密会》中金熙爱捏着刘亚仁的面颊所说的台词,被金英哲和刘在石恶搞《密会》后变得更加有名。“会恶狠狠地训你”也是《密会》中的台词,因为刘亚仁展现了积极的一面,所以金熙爱才会这么说。

9. 6.25때 난리는 난리도 아니다야 에효효효효 : 왕가네 식구들 유행어인데 이거 요즘 어른들사이에 엄청 많이 쓴다고하네요.
9. 6.25时简直是出了大乱子哎呦呦呦呦:《王家一家人》中的流行语,这个最近在老人中非常流行。

10. 쿨몽둥이 : JTBC '마녀사냥'에서 성시경이 '쿨병 환자들이 쿨한 소리 하면 쿨 몽둥이로 맞아야 한다'고 말한거에서 유래했어요~
10. 冰棍:出自JTBC《魔女狩猎》中成时京所说的:“患有洒脱病(详见注释)的患者说一些潇洒的话时,应该用冰棍打他们。”

11. 뭔말입니까?? / 까부리지마 / 아닌데에?? : JTBC의 요즘 최고 화제 예능 '비정상회담'에서 샘 572가 쓴 말인데 비정상회담 멤버들 사이에서도 엄청 유행하는거 같더라고요. 어떤 사람이 이해안되는 말 했을 때 아님 말이 안되는 말 했을 때 뭔..뭔말입니까???? 이렇게 써주시면 되고 아닌데에?? 할때는 고개를 살짝 기울여주셔야합니다 ㅋㅋㅋ
11. 什么意思?/不要嘚瑟/不是啊??:出自JTBC最近人气极高的综艺节目《非首脑会谈》中Sam572所说的话,在非首脑会谈成员中也非常流行。如果某人说一些不能理解的话或者说一些不像话的话时可以说“什么..什么意思????”,说“不是啊??”时头稍微向旁边倾斜。

12. 미안하다아아아아 : 올 상반기 가장 존재감이 큰 유행어인듯 ㅋㅋㅋㅋ 서울시 교육감 후보로 나왔던 고승덕의 딸이 친자식 팽개친 고승덕은 교육감 자격이 없다고 페북에 글을 썼는데요. 이후에 "못난 아버지를 둔 딸에게 정말 미안하다"하고 고승덕이 기자회견을 했는데 그 모습이 상당히 기괴하여 각종 패러디가 쏟아져 나왔습니다.
12. 对不起起起起起:是今年上半年存在感最大的流行语,呵呵呵呵。作为首尔市教育监候补出场的高胜德的女儿在脸书上发表博客表示不顾自己亲生子女的高胜德没有教育监的资格,之后高胜德举办记者发布会说:“作为坏爸爸我对女儿真的很抱歉”,但是他的样子十分怪异,从而引发了各种恶搞。

注释:

쿨병: 자기는 쿨하고 잘난줄 아는 사람을 부르는 멸칭
洒脱病:指那些自认为自己又潇洒又自以为了不起的人。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。