最近热播的JTBC综艺《我去上学啦》,通过艺人们重回高中体验校园生活展现了韩国高中生活的面貌,为人所津津乐道,在8月23日播出的第7集中,演员洪恩熙在国文课上朗诵了自己所创作的一首小诗《照片》,以此寄托对父亲的思念,我们一起来品味吧!


【诗欣赏】

사진-홍은희
照片-洪恩熙

지금이 아니어도 괜찮지
吾曾以为虽非如今亦无事
나중에라도 괜찮아
纵是日后也无恙

급할 거 없으니
当下并无急事
아무래도 괜찮아
勿论何如也无妨

딱 그만큼
心情如斯
작아져 있었어
愈发渺小

어느새 잊고 있었어
无声无息日渐淡忘
아무리 소리쳐도 들을 수 없지
声声呼唤却未能闻

보고 있지만
虽如斯凝望
만질 수 없어
却无法触摸

앞에 있지만
纵立于眼前
안을 수 없어
却无法相拥

이제야 기도하지
如今应虔诚祈祷
네모난 그곳에도 들리게 해 달라고
只求汝于框中亦能聆听

그떄 그냥
彼时如斯
말할걸 그랬지
如此道来

【诗分析】
这首诗,是洪恩熙整理自己对爸爸的情感时写下的,虽然不是很深奥的句子却很意味深长。诗中传达了小时候觉得没有非得将爱挂在嘴边的必要(지금이 아니어도 괜찮지 나중에라도 괜찮아 吾曾以为虽非如今亦无事 纵是日后也无恙,然而随着年岁的增长彼此之间的关系开始变得愈发无动于衷(딱 그만큼 작아져 있었어 心情如斯 愈发渺小。然后在父亲因病过世后看着父亲在相框中的照片才恍然大悟,只能对着父亲的照片诉说内心的情感,但却再也无法触摸到父亲,父亲却再也听不见(보고 있지만 만질 수 없어 앞에 있지만 안을 수 없어 虽如斯凝望 却无法触摸 纵立于眼前 却无法相拥,洪恩熙写下此诗一是为了抒发自身对父亲的情感,二则是希望借由此诗也像孩子们传达出不要等到父母不在时方才追悔莫及的心情(그떄 그냥 말할걸 그랬지 彼时如斯 如此道来

【诗中生词】
소리치다:v.呼唤,大声叫唤
만지다:vt.抚摸,触摸
네모나다:a.方的 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。