“不作死就不会死”用韩语怎么说?
大家还记得红遍大江南北,甚至英文版“no zuo no die”被英语词典收录的“不作死就不会死”吗?今天就让我们一起来了解一下它的韩语说法吧!
“不作死就不会死”不仅在中国影响甚远,全世界范围内也得到了广泛的关注。先是英文版被美国收入在线词典,后来日本媒体也对此进行了报道。首先让我们来看一下它的来源。”不作死就不会死“原句出自高达Z(1985)第12集卡缪在提坦斯击毁敌军一台剑鱼战机时说的一句广为人知的台词:”抵抗すると无駄死にするだけだって、何故分からないんだ!?“(不作死就不会死,为什么不明白!)
再让我们来看看韩国网友对”作“和”作死“的翻译吧,你觉得哪个翻译的最准确呢?
作:
作死:
接下来让我们看看”不作死就不会死“的其他翻译吧,你最喜欢哪个呢?
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。