越来越多的外国人在韩国综艺节目中崭露头角,这些都因节目中所展现的与众不同的个性:纯真,聪明伶俐及有别于韩国当地人的特点,最火的育儿节目也是因孩子们的纯真获得了大众们的支持。让我们分析一下最近大势人物们的个性吧!

잘 키운 캐릭터, 열 예능감 안 부럽다? 특별한 입담, 엄청난 개인기보다 캐릭터로 예능프로그램에서 승부를 본 이들이 늘고 있다.
不羡慕设计好的形象及艺能感?相比独特的口才及个人才艺,以人物形象获得综艺节目青睐的情况越来越多。

군대 예능프로그램인 MBC '일밤-진짜 사나이'(이하 '진짜 사나이') 출연자 헨리와 박형식, 샘 해밍턴 등은 어리숙하면서 때묻지 않은 모습으로 '진짜 사나이'의 인기를 견인해왔다.
军队综艺节目MBC《日夜-真正的男人》的出演者Henry和朴炯植,Sam Hammington等以憨厚,纯真的样子牵引了《真正的男人》的人气。

이들은 군대라는 특수한 환경 속에서 엉뚱한 웃음코드로 시청자들의 눈길을 끌었다. 엄격한 군대 특유의 분위기와 멤버들의 긴장한 분위기를 부드럽게 푸는 역할을 이들이 담당한 것.
他们在军队这个特殊的环境下通过出乎意料的笑点吸引了观众们的视线。在军队特有的严禁氛围和成员间紧张的氛围下,可以起到协调作用。

특히 이같은 성격으로 빚어진 각종 고생들이 시청자들에게 웃음을 자아내며 리얼 예능의 특성을 잘 살렸다는 평을 받고 있다.
尤其是这种性格导致的各种苦难带给观众欢笑,将真人秀综艺节目的特点展现的淋漓尽致。

똑부러지는 외국인들도 예능프로그램에서 두각을 나타내고 있다.
聪明的外国人在综艺节目中也崭露头角。

종합편성채널 JTBC 예능프로그램 '비정상회담'은 초반부터 외국 청년 패널들의 활약에 힘입어 승승장구하고 있다.
综合电视台JTBC综艺节目《非正常会谈》从初期开始就因外国青年小组激烈讨论而收视率节节攀升。

헨리나 샘 해밍턴과 달리, 이들은 한국인보다 더 한국인같은 외국 청년들이라는 캐릭터로 초반 기선을 제압했다. .
与Henry和Sam Hammington不同,他们以比韩国人更像韩国人的形象从初期开始就已先发制人。

이들 패널은 갖가지 이슈들에 대해 유창한 한국말로 난상토론을 벌이며 각자의 가치관을 솔직하게 표출한다. 이 과정에서 발생하는 대립각이 웃음을 자아내는 것은 물론, 외국인인만큼 좀 더 기발하고 새로운 시각으로 이슈를 관통한다는 평이다.
他们小组对各种问题用流利的韩语畅所欲言,如实的表达了各自的价值观。在这过程中发生的对立面发生笑点,并以外国人的立场贯通新颖的视角。

육아 예능프로그램 속 아이들 캐릭터도 이와 크게 다르지 않다. 민율이가 MBC '일밤-아빠! 어디가?'(이하 '아빠! 어디가?)에서 또래답지 않은 영리하고 야무진 성격으로 사랑받는가하면, 찬형이의 경우 늘 밝고 천진한 성격이 시청자들의 마음을 사로잡았다.
育儿综艺节目中孩子们的形象也与此相同。民律在MBC《日夜-爸爸!去哪儿》中以有别于同龄的其他孩子们的伶俐,而又精干的性格获得了观众们喜爱,灿亨则以活泼天真的性格俘获了观众们的心。

이밖의 아이들 역시 순수함과 영리함을 넘나드는 모습으로 꾸준한 육아 예능프로그램의 인기에 일조하고 있다.
其他孩子们也以纯真和聪明伶俐的样子助育儿综艺节目人气一臂之力。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。