붉은 고기를 많이 먹는 여성은 유방암 발병 가능성이 높다는 연구결과가 나왔다.
研究结果表明:过多食用红肉的女性,患乳癌的可能性颇高。

하버드 공중보건대학 연구팀이 26~45세 여성 8만 8803명을 20년간 추적 조사한 결과, 2830명의 여성이 유방암 진단을 받았고, 붉은 고기를 많이 섭취한 여성이 그렇지 않은 여성에 비해 유방암을 진단받을 확률이 22% 높은 것으로 나타났다.
哈佛公众保健大学对8万8803名26~45岁的女性进行为期20年的追踪调查,调查结果表明:2830名女性被诊断出乳癌,过多食用红肉的女性比不多吃的女性诊断出乳癌的概率高达22%。

붉은 고기에는 가공하지 않은 소고기, 돼지고기, 양고기, 핫도그와 베이컨, 소시지 등이 포함되며 이를 꾸준히 먹은 사람은 유방암이 생길 가능성이 20% 이상 높아졌다. 전문가들은 육류에 많이 들어있는 지방이 인체가 만드는 콜레스테롤양에 영향을 미치는데, 이 콜레스테롤이 유방암 발병위험 증가와 관련 있는 여성호르몬 에스트로겐의 전조라고 말했다.
红肉包括未加工的牛肉,猪肉,羊肉,热狗和培根,香肠等,经常食用的人患乳癌的可能性在20%以上,专家表示,含有大量脂肪的肉类对人体所产生的胆固醇含量存在影响,这胆固醇也是与增加乳癌发病危险有关的女性荷尔蒙雌激素的征兆。

한편, 붉은 고기를 하얀 고기로 바꿀 경우 유방암 발병 확률이 25% 감소한 것으로 나타났다. 하얀 고기는 닭, 생선, 콩이나 야채류 등을 의미한다. 닭과 생선 등에서 얻는 단백질은 유방암 예방뿐 아니라 뇌졸중 예방에도 효과적이다。
同时,用白肉代替红肉的话患乳癌的发病率将减少25%。白肉是指鸡、鱼、豆、蔬菜等。通过鸡、鱼等获取的蛋白质,不仅预防乳癌,也有效的预防脑中风。

하버드 공중보건대학의 마리앰 팔비드 교수는 "젊었을 때부터 붉은 고기를 많이 섭취할 경우 유방암 발생 위험이 커진다"며 "붉은 고기 대신 콩류, 닭, 견과류 그리고 생선 등을 섭취하는 것이 유방암 위험을 낮출 수 있다"고 말했다.
哈佛公众保健大学的的玛利亚 巴比特教授表示,从小开始就过多的食用红肉,患乳癌的危险越大。摄取代替红肉的豆类、鸡、坚果类, 还有鱼等可以降低患乳癌的危险。

하지만 옥스퍼드대학의 암 역학 부서의 발레리 베랄 교수는 "이 연구 결과는 붉은 고기의 섭취와 유방암 사이의 연관성을 단정 짓기에는 미약하다"며 "단일연구로 붉은 고기와 유방암의 관계를 결정지을 수는 없지만, 대장질환을 유발하는 붉은 고기를 콩이나 생선류의 흰 고기로 바꾸는 것은 건강에 좋다"고 말했다.
但是,牛津大学癌疫学机构的巴莱利 贝拉教授指出,这个研究结果对于红肉的摄取与乳癌之间的有关性难以判定。同时也表示:虽然用单一的研究不能决定红肉和乳癌的关系,但是诱发大肠疾病的红肉可以换成豆或者鱼类等白肉,对健康好。

이 연구 결과는 '영국의학저널'에 게재됐으며, 영국 일간지 데일리메일이 보도했다.
此研究结果曾刊登于《英国医学杂志》上,并被英国日报《每日邮报》所报道。

中文部分是沪江翻译社成员@章鱼85贡献的翻译,想要"以译会友",想要和他人分享自己的翻译成果,就快快加入沪江翻译社的大军吧。>>戳我了解人才济济的翻译社